Cahuilla |
|
|
|
|
|
|
Cupeño |
|
|
|
|
|
|
Luiseño |
|
|
|
|
|
|
Serrano |
|
|
|
|
|
|
Kitanemuk |
|
|
|
|
|
|
Kawaiisu |
|
|
|
|
|
|
Timbisha |
|
|
|
|
|
|
Western Mono |
|
|
|
|
|
|
Chemehuevi |
|
|
|
|
|
|
Southern Paiute |
|
|
|
|
|
|
Southern Ute |
|
|
|
|
|
|
Shoshone |
|
|
|
|
|
|
Comanche |
|
|
|
|
|
|
Idaho Shoshone |
|
|
|
|
|
|
Northern Paiute |
|
|
|
|
|
|
Gabrielino |
|
|
|
|
|
|
Achagua |
yes |
examples given of inalienable kin terms, but no mention of whether all kin terms are inalienable |
Wilson & Levinsohn 1992: 20 |
|
|
|
Resígaro |
yes |
|
Allin, 1976; 165 |
|
|
|
Bare |
yes |
|
Aikhenvald, 1995: 13 |
|
|
|
Piapoco |
yes |
|
Galindo, 2002: 93 |
|
|
|
Yukuna |
yes |
|
Shauer & Shauer, 2000: p. 520 |
|
|
|
Yavitero |
yes |
|
Mosonyi, 1987: p. 36 |
|
|
|
Wapishana |
yes |
|
Santos 2006:102 |
|
|
|
Wayuu |
yes |
Body parts and kin terms are “possessed nouns.” (Presumably inalienably possessed). |
Captain, David and Linda Captain. 2005. Diccionario Básico Ilustrado: Wayuunaiki-Español Español-Wayuunaiki. Bogotá: Editorial Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados |
|
|
|
Tariana |
yes |
|
Aikhenvald, 2003: 127 |
|
|
|
Apurinã |
yes |
Kin terms never appear in unpossessed form, are considered inalienable because they do not take possessed suffixes. |
Facundes, 2000: 154 |
|
|
|
Asheninka Apurucayali |
yes |
|
Mihas 2010:123 |
|
|
|
Maipure |
yes |
Kinship terms are never used without a possessor. |
Zamponi 2003:24 |
|
|
|
Yanesha' |
yes |
|
Duff-Tripp 1997:30-1 |
|
|
|
Kinikinau |
no info |
|
|
|
|
|
Baure |
no |
|
Danielsen 2007: p122 |
|
|
|
Nanti |
yes |
|
Michael, 2008. p. 299 |
|
|
|
Paresi |
yes |
|
Brandão 2010:15 |
|
|
|
Palikur |
yes |
|
Green and Green 1972:27 |
|
|
|
Yine |
yes |
|
Matteson 1965 |
|
|
|
Añun |
yes |
|
Patte 1989:53 |
|
|
|
Bora |
no |
|
Seifart - 2005:64 |
|
|
|
Makiritare |
yes |
|
Hall 1988: 288-289 |
|
|
|
Makushi |
yes |
|
Carson 1982: 58 |
|
|
|
Eñepa |
yes |
|
Payne 2012:74 |
|
|
|
Pemon |
no info |
|
de Armellada 1999: 13 |
|
|
|
Guna |
no |
|
Smith texts |
|
|
|
Naso |
no |
|
Quesada 2000 |
|
|
|
Ika |
yes |
This is marked by person prefixes on the noun. However, when the noun is used as vocative no personal preffix is added. |
Frank 1990:19 |
|
|
|
Kogi |
no info |
|
|
|
|
|
Cabecar |
no info |
|
|
|
|
|
Guaymí |
no info |
|
|
|
|
|
Damana |
no |
|
|
|
|
|
Sikuani |
no |
|
de Kondo (Vol.1,2) - 1985; Queixalós - 2000: 294-298 |
|
|
|
Macaguan |
no info |
|
Buenaventura 1993 |
|
|
|
Aguaruna |
no info |
|
Overall 2007:261-2 |
|
more likely no |
|
Northern Emberá |
no info |
|
|
|
|
|
Waorani |
no info |
|
|
|
|
|
Ingá |
no info |
more likely yes |
Levinson 1974, 1976, 1976b |
|
|
|
Matses |
no |
|
Fleck:234 |
|
|
|
Mapudungun |
no info |
most likely not |
Zúñiga 2006, p. 87-102 |
|
|
|
Páez |
no info |
|
|
|
|
|
Quechua Ayacuchano |
no info |
more likely yes |
|
|
|
|
Tikuna |
yes |
|
Montes 2005:133 |
|
|
|
Urarina |
no |
However, it seems that kin terms and body part nouns were treated as inalienable in the "traditional" language |
Olawsky:331-41 |
|
|
|
Waunana |
no info |
|
|
|
|
|
Andoke |
yes |
|
Landaburu 1979: 133 |
|
|
|
Puinave |
yes |
|
Giron 2008: p176 |
|
|
|
Central Aymara |
no info |
|
|
|
|
|
Kakua |
yes |
|
Bolaños fieldnotes |
|
|
|
Kaingang |
no info |
|
Silva 2011/Goncalves 2011 |
|
|
|
Minica Witoto |
no |
|
Minor and Minor 1982 |
|
no specific section on this but several examples of kin terms uninflected throughout the source |
|
Hup |
yes |
|
Epps 2008 |
|
|
|
Nadëb/Roçado dialect |
yes |
some kin terms must be possesed but not all |
Weir 1984 |
|
|
|
Dâw |
no info |
|
Martins 2004 |
|
|
|
Desano |
yes |
|
Miller 1999, p. 49 |
|
The possessed form for '(my) father' is yɨ pagɨ, and the vocative form is aʔɨ; the possessed form for '(my) older sister' is yɨ t̃ĩgo, and the vocative is diʔo. |
|
Cubeo |
yes |
Kinship terms are obligatorily possessed. |
Morse & Maxwell 1999, p. 77 |
|
In the singular, most take the same suffixes that other singular human nouns take; -kɨ 'masc, sing' |
|
Kotiria |
no |
|
Stenzel 2004, p. 197 |
|
|
|
Makuna |
no |
|
Smothermon & Smothermon 1993, p.40-41 |
|
|
|
Koreguaje |
no |
|
Cook & Criswell 1993, p.16 |
|
Mostly kinship terms consist of a more radical suffix or word appropriate gender and number ... Kinship terms for 'uncle'and 'aunt' are inherently specified for gender and lack of a suffix this nature, although usually plural. |
|
Barasano |
yes |
Kinship terms are obligatorily preceded by a noun or pronoun which refers to the person so related and which directly precedes the kinship term. |
Jones & Jones 1991, p.61 |
|
Kinship terms are obligatorily preceded by a noun or pronoun which regers to the person so related and which directly precedes the kinship term. |
|
Tanimuca |
no |
|
Strom 1992, p.66-67 |
|
|
|
Siona |
no |
Kin terms are treated no differently than other nouns when it comes to possession marking. |
Wheeler - 1987:121-125 |
|
|
|
Tukano |
yes |
|
Ramirez 1997: 227-228 |
|
as evidenced by examples |
|
Yanomami |
yes |
|
Ramirez 1994: 189-192 |
|
|
|
Ninam |
yes |
|
Goodwin-Gomez, p.55 |
|
|
|
Sanumá |
no info |
|
Borgman 1990: p.126-128 |
|
|
|
Surui |
no info |
|
|
|
|
|
Karitiana |
no |
|
Everett 2006:296, 303-4 |
|
|
|
Nheengatu |
yes |
|
Cruz 2011:156 |
|
|
|
Paraguayan Guaraní |
no |
|
Ayala 1996:85-7 |
|
|
|
Aché |
no info |
|
|
|
|
|
Kokama |
no info |
|
Vallejos 2010:274-276 |
|
|
|
Nyangumarta |
no |
|
|
|
|
0 |
Jingulu |
no info |
|
|
|
|
x |
Wambaya |
no |
|
|
|
|
0 |
Bunuba |
no info |
|
|
|
|
x |
Walmajarri |
no |
|
|
|
|
0 |
Nyulnyul |
no |
|
|
|
|
0 |
Warrwa |
no |
|
|
|
|
0 |
Worrorra |
yes |
|
91, ms13.1 |
|
|
1 |
Garrwa |
no |
|
25 |
|
|
0 |
Gooniyandi |
no |
|
|
|
|
0 |
Warlpiri |
no info |
|
|
|
|
0 |
Bardi |
no |
|
|
|
|
0 |
Yugambeh |
|
|
|
|
|
|
Yorta Yorta |
no |
|
57, 64 |
|
|
0 |
Yir Yoront |
|
|
|
|
|
|
Yindjibarndi |
no |
|
144 |
|
|
0 |
Yidiny |
no |
|
|
|
|
0 |
Yanyuwa |
yes |
|
4 |
|
|
1 |
Yandruwandha |
yes? |
|
|
|
|
1 |
Yan-nhangu |
|
|
|
|
|
|
Yalarnnga |
no info |
|
|
|
|
x |
Woiwurrung |
no info |
|
|
|
|
x |
Wirangu |
No |
|
75, 78 |
|
|
0 |
Wemba-Wemba |
no |
|
H 34 |
|
|
0 |
Warumungu |
No |
|
27, 55 |
|
|
0 |
Wangkumara |
no info |
|
|
|
|
X |
Uradhi |
No info |
|
378 |
|
|
x |
Paakantyi |
no |
|
75 |
|
|
0 |
Pitta-Pitta |
No |
|
197 |
|
|
0 |
Pintupi |
no info |
|
|
|
|
x |
Nyungar |
no info |
|
|
|
|
x |
Nhanta |
no info |
|
|
|
|
x |
Ngiyambaa |
no |
|
230-232 |
|
|
0 |
Ngayawang |
No info |
|
|
|
|
x |
Muruwari |
no info |
|
|
|
|
x |
Mpakwithi |
|
|
|
|
|
|
Mayi-Yapi |
No |
|
48 |
|
|
0 |
Martuthunira |
no |
|
|
|
|
0 |
Marrgany |
No |
|
309 |
|
|
0 |
Kuuk Thaayorre |
No |
|
325 |
|
|
0 |
Kuku Yalanji |
no |
|
185 |
|
|
0 |
Kugu-Nganhcara |
No |
|
428 |
|
|
0 |
Kaurna |
No |
|
wordlist |
|
|
0 |
Kalkatungu |
no |
|
81-4 |
|
|
0 |
Jaru |
no |
|
194 |
|
|
0 |
Guugu-Yimidhirr |
No |
|
58 |
|
|
0 |
Gureng Gureng |
no info |
|
|
|
|
x |
Gupapuyngu |
|
|
|
|
|
|
Gumbaynggirr |
no |
|
165 |
|
|
0 |
Gugu-Badhun |
no |
|
|
|
|
0 |
Yuwaalaraay |
No |
|
50 |
|
|
0 |
Dyirbal |
No |
|
105 |
|
|
0 |
Duungidjawu |
no |
|
97 |
|
|
0 |
Djinang |
No |
|
80 |
|
|
0 |
Djabugay |
|
|
|
|
|
|
Diyari |
no |
|
|
|
|
0 |
Dharuk |
|
|
|
|
|
|
Dharawal |
no info |
|
|
|
|
x |
Darkinyung |
no |
|
30 |
|
|
0 |
Bularnu |
no info |
|
|
|
|
x |
Biri |
n/a |
|
31 |
|
|
0 |
Bidjara-Gungabula |
no info |
|
|
|
|
x |
Batyala |
no info |
|
|
|
|
x |
Arabana |
no? |
|
95-6 |
|
|
0 |
Alyawarr |
yes |
|
90 |
|
|
1 |
Nyikina |
no |
|
|
|
|
0 |
Yawuru |
|
|
|
|
|
|
Ngarinyin |
|
|
|
|
|
|
Yulparija |
No |
|
29 |
|
|
0 |
Wathawurrung |
no info |
|
|
|
|
x |
Mathi-Mathi |
no |
|
77 |
|
|
0 |
Hunter River and Lake Macquarie |
n/a |
|
33 |
|
|
0 |
Thanggati |
maybe |
|
20-21 |
|
|
1 |
Katthang |
no |
|
291 |
|
|
0 |
Panyjima |
no info |
|
|
|
|
x |
Ngarinyeri |
yes |
|
11-12 |
|
|
1 |
Kurrama |
no info |
|
|
|
|
x |
Yingkarta |
no |
|
|
|
|
0 |
Githabul |
No |
|
34 |
|
|
0 |
Gunya |
No |
|
309 |
|
|
0 |
Kunjen |
yes |
|
38 |
|
|
1 |
WesternTorres |
no info |
|
|
|
|
x |
Wakaya |
no |
|
325 |
|
|
0 |
Yindjilindji |
no info |
|
507 |
|
|
x |
Bandjalang |
No |
|
70 |
|
|
0 |
Ngaatjatjara |
No |
|
41 |
|
|
0 |
Arrernte |
No |
|
102 |
|
|
0 |
Kokatha |
No |
|
55 |
|
|
0 |
Karajarri |
No |
|
309 |
|
|
0 |
Pitjantjatjara |
No |
|
Y 14 |
|
|
0 |
Ritharrngu |
Yes |
|
24 |
|
|
1 |
Warrgamay |
No |
|
76 |
|
|
0 |
Warluwarra |
no info |
|
|
|
|
x |
Warnman |
No |
|
23 |
|
|
0 |
Djapu |
no |
|
123 |
|
|
0 |
Bilinarra |
no |
|
4.7 |
|
|
0 |
Wiradjuri |
no info |
|
|
|
|
x |
Aghu-Tharnggala |
No info |
|
59 |
|
|
x |
Narungga |
Yes |
|
65 |
|
|
1 |
Tharrkari |
No |
|
26 |
|
|
0 |
Wajarri |
Yes |
|
48 |
|
|
1 |
Warungu |
no |
|
637-9 |
|
|
0 |
Adnyamathanha |
|
|
|
|
|
|
Yagua |
no info |
|
Payne and Payne 1990 |
|
|
|
Baniwa |
yes |
|
Ramirez 2001 |
|
|
|