Big Smokey Valley Shoshone |
puhki”, puhkwi” (of breath) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Cahuilla |
pu'an-, -puwan- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
S&H 1979 |
Jane Hill |
|
Central Sierra Miwok |
pushe:/l- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Chemehuevi |
pukwi/ |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Chumash Barbareno |
aqty/p “build a fire; blow, fan” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Klar 1977:70 |
Jane Hill |
|
Chumash Cruzeno |
7aqwuta |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Klar 1977:70 |
Jane Hill |
|
Chumash Ineseno |
7axti-pak |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Klar 1977:70 |
Jane Hill |
|
Chumash Obispeno |
qitpu |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Klar 1977:70 |
Jane Hill |
|
Chumash Ventureno |
7aqtyw'yw |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Klar 1977:70 |
Jane Hill |
|
Cocopa |
xpSu: (with the mouth) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Comanche |
puuhkity “blow to cure” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Cupeño |
puw-in |
[puwin] |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Gabrielino |
pu:y; po:7ina- “sopla” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Iipay 'Aa |
hepesuuy |
[xəpəˈsuˑ˅i] |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Kiliwa |
p-sul, p--suul ”soplar” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Kitanemuk |
puhea “blow on” (VT) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Lake Miwok |
p'u/cca-, pu/cca |
|
|
loan direction unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Luiseño |
puxi- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Maidu |
by/ |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Mojave |
chavuthuy= (blow thru one's lips) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Mutsun |
pusrren “blows, in witchcraft” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
O77:65 |
Jane Hill |
|
Nisenan |
by: |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Northern Paiute |
puuhi7yu |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Stubbs 08 |
Jane Hill |
|
Northern Sierra Miwok |
pu:ce- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Plains Miwok |
pu:ce- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Salinan A |
xot' (A) |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Salinan M |
xotk |
|
|
unknown |
|
|
Mason 1918:149 |
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Seri (Comcaac) |
quipxoj |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Serrano |
puih-kin “blow on w/ mouth” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Southern Sierra Miwok |
puhe:l- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Southern Ute |
pUkwi, pYkwi |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Tübatulabal |
pushk-at (with breath) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Tümpisa Shoshone |
puuhi” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Wappo |
phu/y'i7 |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Washo |
sEbE- |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
J267 |
Jane Hill |
|
Western Mono |
puuhi- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Wintu |
phulye |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Yavapai |
ha\vchu/:li |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Yokuts Yowlumne |
*pHo:Su |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
N1944:165, G1964 |
Jane Hill |
|
Yuki |
puch- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
S&S1984 |
Jane Hill |
|
Yuma |
caxavasuyk H5:92 “he blows” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Baniwa |
phia |
phia |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Carijona |
ihukarɨ |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Zach Burnett, PLE |
|
Cubeo |
japuyʉ |
xapujɨ |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely; Tanja Baeuerlein |
|
Dâw |
rũút |
hũ̌t |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Desano |
puri-ri |
puɾi-ɾi |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Eñepa |
ɨpapeiʔma-; -apeʔma- (IDS) |
ɨpapeiʔma-; -apeʔma- (IDS) |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Hodï |
huiyu |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, Bettie Gonzalez |
|
Waorani |
wo õõ |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, Bettie Gonzalez, PLE |
|
Hup |
pohow’- |
pohow’- |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Pattie Epps |
|
Kakua |
|
pôh |
|
unique |
|
|
compare Hup pohow' |
|
|
|
See Language page |
Katherine Bolaños |
|
Makushi |
pumɨ (IDS) |
pumɨ (IDS) |
|
inheritance |
|
|
cognate Pemon |
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Nheengatu |
peyu |
peju |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
John Blaha, Lauren Franklin |
|
Ninam |
hora (EM72) |
hoɾa |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Nukak |
|
hei2 |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Lauren Franklin |
|
Maihiki |
jujuyi |
xuxuji |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Pemon |
puma, taremba, muima (A1981); ipuma (M2000) |
puma, taɾemba, muima (A1981) |
|
inheritance |
|
|
puma cognate Macushi |
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Karina Baeza |
|
Resígaro |
fóo-khú |
fóo-kʰú |
|
doubtful loan |
|
|
Witoto, but onomatopoeic |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Sanumá |
hola (EM72) |
hola |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Sikuani |
|
uxúne, uxúba(pl) (bu:hú:-hai 'el viento sopla' - 'wind blows') |
|
unknown |
|
|
may be shared Sik-Cuiva-Playero |
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, Rebecca Khorram, PLE |
|
Tariana |
buetá |
buetá |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Tukano |
putí |
putí |
|
inheritance |
|
|
E Tuk |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula, Amanda Novak |
|
Kotiria |
phuti |
pʰuʰtí |
|
inheritance |
|
|
E Tuk |
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Tanja Bauerlein |
|
Yanomam |
hora |
hoɾa |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Yanomami |
horashiaɨ, horashimaɨ |
hoɾaʃiaɨ, hoɾaʃimaɨ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Yukuna |
apho'okaje |
apʰoʔokahe |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Yuhup |
pũhũt |
~puhut |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Arabana |
witjikura |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Bardi |
bo"" |
buu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Bunuba |
bu- |
|
|
inheritance? |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Burarra |
bupija |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhangu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhuwal |
bopun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhuwala |
boy' |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Diyari |
ngaka |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
DiyariREU |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djambarrpuyngu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djapu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djinang |
bilang'djigi |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gajirrabeng |
boomib |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gooniyandi |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gupapuyngu |
boy' |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gurindji |
purriyip ma- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Jabirr-Jabirr |
bo"" |
buu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Jaru |
bu- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Karajarri |
pu janpa (1) |
|
|
loan |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Kija |
pumu |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Malyangapa |
Mal: karlka- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mangala |
turrpanarri |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Miriwung |
boomib |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mithaka |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mudburra |
bub ma-rru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mudburra |
puma- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngamini |
walunkana |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngandi |
bu'-dhu |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngarluma |
buyungka-lku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nhirrpi |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nimanburru |
bo"" |
buu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Northern Mangarla |
purrpa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Northern Nyangumarta |
puyu-pini- (V3) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyangumarta |
puyu-pini- (V3) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyikina |
-bilgi- XXngl impersonal |
-bilki- |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyulnyul |
bo"" |
buu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Paakantyi |
waḏa- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Pirriya |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Pitta-Pitta |
punka |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Rirratjingu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ritharrngu |
bo'yun |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Walmajarri |
puuma- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Wangkayutyuru |
thatithada- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Wubuy |
bu:la |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yan-nhangu |
dhaŋurru-waṉpuma |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yandruwandha |
pulka |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yarluyandi |
pulka- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yawarrawarrka |
naramunko |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yawuru |
bo"" |
buu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Achagua |
húhuneda |
húhuneda |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Piapoco |
ipùaca |
ipùaca |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Kabiyari |
(ha)kapuupua |
(ha)kapuupua |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Yavitero |
huweha-hi; huwita |
huweha-hi; huwita |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Wapishana |
pʰuutʰa-n |
pʰuutʰa-n |
|
unknown |
|
|
Onomatopoeic |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Wayuu |
|
ohuha |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
See 04.510. |
Yine |
|
haxpoka |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
To blow on is haxpota. |
Paresi |
omoma |
omoma |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Ignaciano |
|
-'ačahuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Means to blow with the mouth. The wind blowing is 'tekatikawa. |
Trinitario |
|
ewʔʸučo |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
'To blow (the wind, or with the mouth)' -očuko. Also 'blow (wind)' -hooweko. |
Baure |
'haβi-ko-w |
'haβi-ko-w |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Anissa Capuccino |
|
Waurá |
ežeke; amusa (latter means to blow on fire) |
ežeke; amusa |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Cha'palaa |
|
'hui-nu; 'hui-'pu-nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
The wind blowing is 'i'šuwa 'ke-nu. *South Barbacoan form is *furi-. |
Bora |
ɨpátʰsïʔxákʰo |
ɨpátʰsɯʔxákʰo |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Muinane |
ébásu-ʔi (light fire); búúsu-ʔi (fan); gísɨ-ʔi) (blow gun); ɸúúnɨ-ʔi (mouth); gíbú-ʔi) (wind) |
έbásu-ʔi (light fire); búúsu-ʔi (fan); gísɨ-ʔi) (blow gun); ɸúúnɨ-ʔi (mouth); gíbú-ʔi) (wind) |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Akawaio |
eedarengba ('blow ritually') |
edarɛŋba |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Lauren Franklin |
|
Wayana |
hukma |
hukma |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Tiriyó |
etë (flute, tube) |
etǝ (flute, tube) |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Becky Walker |
|
Makiritare |
yaičumā-dɨ (IDS) |
yaičumā-dɨ (IDS) |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Karina Baeza |
|
Mapoyo |
#NAME? |
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Wai Wai |
Φuu kas-ko |
Φuu kas-ko |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Yabarana |
|
iun'pakɜ, ehne ja'ta:maɾi |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., John Blaha |
|
Yukpa |
somma, iso´mapo, iso´mapok, tisoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Melody Ann Ross |
|
Muisca |
obas bcusqua |
oβas βkuskua |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Barí |
|
buubãã |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Colombia: ʔako'kaynə. |
Northern Emberá |
hãrãmpuái |
hãrãmpuái |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, PLE |
|
Epena |
|
hãra-pʰua- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Guayabero |
|
ϕɨ,ϕɨl ('fuertemente' - 'strongly') |
|
inheritance |
|
|
Probably cognate Macaguan ('breathe'). Onomatopoeic; looks vaguely similar to Arawak/Carib forms |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Rebecca Khorram |
|
Macaguan |
|
papápeha ('soplar fogón' - 'blow on coals', pũpṹhẽ 'soplar para comer' - 'blow to eat') |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Rebecca Khorram |
|
Cuiva |
|
opʰúba |
soplar, blow |
|
|
|
|
|
|
|
Huber & Reed 1992:365 |
Rebecca Khorram |
|
Playero |
|
uϕude ('soplar la candela' - 'blow out a candle' - uϕubare 'sople'-'blow', ita-xúata 'ventear' - 'it's windy') |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebecca Khorram |
|
Cofán |
ufaye |
ɯɸaijc |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
phonemic transcriptions are ESTIMATIONS |
Candoshi-Shapra |
tapóossamaama (with the mouth) |
tapóossamaama |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Taushiro |
a'jone |
aʔxonɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Páez |
pot |
pot |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Tikuna |
kwɛ |
kwɛ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Zach Burnett, PLE |
|
Urarina |
niatï |
niatʉ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, PLE |
|
Camsa |
xangowána |
xangowána |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Anissa Capuchino |
|
Andoke |
u |
u |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely, PLE |
|
Pumé |
pjurapá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, PLE |
|
Puinave |
[-pɨk] |
pɨk |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Zach Burnett |
|
Ashuar |
nasékatin (to blow the wind), umpúntin (blow a blowgun) |
nasɨkatin, umpuntin |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Huambisa |
umpuartasa |
umuartasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Aguaruna |
umpúut |
umpu:t |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Nadëb/Roçado dialect |
|
wɔh, hu:h, pahu: ɲ, pahu: j |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Nadëb/Rio Negro dialect |
|
pahu: j |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Matses |
bushca |
buʃka |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Becky Walker |
|
Kakataibo |
|
rɨɨka-ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
[v.a.]; rɨɨki-ti [v.n.]; ṣ̌u'ũka-ti. |
Katukina |
|
šõa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Shipibo-Konibo |
|
ṣ̌oõ iti |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
'To blow on the head' is maṣ̌õiti; the wind blows, payati. |
Yaminahua |
|
ṣ̌õa-kĩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chácobo |
ṣ̌ooʔa; ṣ̌oʔakana |
ṣ̌ooʔa; ṣ̌oʔakana |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Yagua |
duye; duje (as in wind); duvuye (repeated) |
duje:; duxe; duvuje: |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Southern Pastaza Quechua |
pucuna |
pukuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Ingá |
pukui, abintai |
pukui, abintai |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Napo Lowland Quichua |
pucuna |
pukuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Quechua Ayacuchano |
pukuy |
pukuj |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, PLE |
|
Piaroa |
phuɨ'ɨh |
phuɨɁɨh |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Becky Walker |
|
Sáliva |
juwahllajaha |
huwaʔʤahaʔa |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Becky Walker |
|
Bará |
|
pu'tí, wĩ'ĩpũ, 'páapu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely, Tanja Baeuerlein |
|
Barasano |
hutí-, wẽ́ã́-tu- |
hutí-, wẽ́ã́-tu- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Tanja Baeuerlein |
|
Carapana |
'púti-, pa'pú- |
'púti-, pa'pú- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Tanja Baeuerlein |
|
Makuna |
juti-re |
xuti-ɾe |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, D. Jagannathan, Tanja Bauerlein |
|
Yuruti |
púti-, 'páapu- |
púti-, 'páapu- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Waikhana |
pu'ti-, wẽ- |
pu'ti-, wẽ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Siriano |
pu'rí-, wẽhẽ-pu- |
pu'rí-, wẽhẽ-pu- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula, Kelsey Neely |
|
Tanimuca |
pu'pu ri'ka (tobacco) |
pu'pu ri'ka (tobacco) |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Tatuyo |
púti- |
púti- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Emily Buell, Paulina Franco |
|
Tuyuka |
pútí |
pútí |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Paulina Franco, Ana Paula B. |
|
Waimaja |
báhɛ́ ~putʰí |
báhɛ́ ~putʰí |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Koreguaje |
juhimʉ, sumʉ, jujumʉ |
xuhimʉ, sumʉ, xuxumʉ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Siona |
tutuji, cuisaji |
tutuhi, kuisahi |
|
inheritance; unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Secoya |
së'coye |
sɨʔkɔjɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda N |
|
Karitiana |
he |
he |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Kokama |
tsapu |
tsapu |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Zach Burnett, Daniel Valle |
|
Wayampi |
#NAME? |
#NAME? |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Aché |
|
peǰu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chiriguano |
|
peǰu |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Paraguayan Guaraní |
|
peǰu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Sirionó |
i̯ču |
i̯ču |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
|
Ocaina |
foofo; juuhxa |
ɸooɸo; hɯɯʔxa |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Nɨpode Witoto |
haiɲó-de, pú.uno.de |
haiɲó-dɛ, pú.uno.dɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz |
|
Minica Witoto |
haiñó-de, ɸú.uno.de |
haiɲó-dɛ, ɸú.uno.dɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz |
|
Murui Witoto |
ɸuri-de, hï.ï-de (witchcraft); ɸirai-de (etc), θaïrïri=de,betari-de |
ɸuri-dɛ, hɯ.ɯ-dɛ (witchcraft); ɸirai-dɛ (etc), θaɯrɯri=dɛ,bɛtari-dɛ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Iquito |
nuuni, aquirajɨɨni (used for the wind) |
nuuni, akirahɨɨni (used for the wind) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Cynthia Hansen |
|
Wari |
hu; hukoʔ |
hu; hukoʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
To blow [the nose]' hi; 'to blow [the wind]' nuru; pahop, cf. 01.720. |
Araona |
|
wo; lepe |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
The latter means to blow on the fire. |
Ese Ejja |
|
sipo-; woha- |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Ese Ejja/Huarayo |
sipo-heaa-kwe; wo-ha- (Girard 1971) |
sipo-heaa-kwe; wo-ha- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Tacana |
|
ho-; hoho- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also -bia-ho-, to blow on someone. |
Cavineña |
hoha-ya; ho-ha- (G71) |
hoha-ya; ho-ha- (G71) |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
|
Central Aymara |
phust´aña, phusaña |
pʰusa-ɲa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Cayuvava |
|
huruβu; βuru |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Itonama |
|
ɨ-pusne; časpusne |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
'To blow the nose' is nu-pusne. To 'blow on the body' is suwapusne. |
Kwazá |
ehu-, habja- |
ehu-, habja- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Mosetén-Chimané |
|
puh'ye |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, PLE |
|
Movima |
ha-βuɬ-na |
ha-βuɬ-na |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Anissa Capuccino, Becky Walker |
|
Trumai |
(ha) laf |
(ha) laf |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebekah L. Evans, PLE |
|
Kaingang |
jãkà |
kãkan; yãkə; kãkə; Φu ke; hu he |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Canela |
|
pok |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Karajá |
|
ibunɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Djeoromitxi |
heku |
heku |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chipaya |
|
pʰuxš; tʰam |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Respectively: people; the wind. |
Mocoví |
|
peʔet |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Pilagá |
|
yi-petet |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Toba |
|
i-ketet-eek |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Lit. '3p actor-blow-out'. |
Lengua |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also 'blow (the wind)' -ky-ithkčah-akme. |
Sanapaná/Dialect Angaité |
|
akwatipnapki; anwatipnapki |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Sanapaná/Dialect Enlhet |
|
neŋwatnapma; aɬkahayaamˀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Wichí Lhamtés Güisnay |
|
yahʷit |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chorote, Iyojwa'ja |
|
-wuyiwey ~ -yuyiwey |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Maca |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
To blow the fire is -fuyu-xem. |
Nivaclé |
|
fuyu |
blow |
|
|
|
|
|
|
|
https://ids.clld.org/ |
PLE |
|
Ayoreo |
|
u'buču |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
See 09.791. |
Mapudungun |
|
pimu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Same in Ranquel. |
Qawasqar |
|
seḳwas |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also sekwayeks. Gui records sekwas; Bo records sekolayek for Central QWS. |
Selknam |
|
xòx-ye; hayen |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Respectively: cf. 'breath' 04.510; refers to 'wind'. |
Tehuelche |
|
e'šāpˀ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Lokono |
fodyn |
ɸodɨn |
blow (with mouth or wind) |
|
|
|
|
|
|
|
Pet 1987:351 |
Camille Unger |
|
Kariña |
eto |
eto |
blow |
|
|
|
|
|
|
|
Yamada 2010:734 |
Camille Unger |
|