Big Smokey Valley Shoshone |
mu-pici”, mu-picih, pici”, picih |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Cahuilla |
-chung- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
S&H 1979 |
Jane Hill |
|
Central Sierra Miwok |
ko/j-pa- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Chemehuevi |
picy (suck, suckle) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Chumash Barbareno |
7axsjut'en “suck.in”, 7axt'utun (of bees, B78) |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Wash 2001:166 |
Jane Hill |
|
Chumash Cruzeno |
tipaLjet “yo chupo” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
JPH |
Jane Hill |
|
Chumash Ineseno |
oxt'oy “suckle” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
A 257 |
Jane Hill |
|
Chumash Obispeno |
quLhup7u |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
JPH |
Jane Hill |
|
Chumash Ventureno |
ckutet “he sucks” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Harrington 1974:9 |
Jane Hill |
|
Cocopa |
sucu/k; pily, piS (baby); Su:x (a straw) |
|
|
loan into protolanguage |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Comanche |
mubI tsoo7nitY |
|
|
loan |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Cupeño |
chum-in |
[tʃumin] |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Gabrielino |
wi:ko7 “chupar” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Iipay 'Aa |
chepesii |
[ʧəpəˈsiˑ] |
|
loan into protolanguage |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Kawaiisu |
chohmi- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Kiliwa |
sip, siip, ch-phuup |
|
|
loan into protolanguage |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Kitanemuk |
cung |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Lake Miwok |
c'um- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Luiseño |
hi:pa~i |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
Elliott |
Jane Hill |
|
Maidu |
du/\t |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Mojave |
apith= |
|
|
loan |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Mutsun |
huSYlu “sucks” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
O77:83 |
Jane Hill |
|
Nisenan |
jom (as shaman) |
|
|
loan into protolanguage |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Northern Sierra Miwok |
cu:tu-, |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Plains Miwok |
cujmu- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Salinan M |
*e:tc'o/i |
* I think means reconstructed from Sitjar transcription |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Mason 1918:140 |
Jane Hill |
|
Seri (Comcaac) |
ccotz |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Serrano |
cu:ng |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Southern Sierra Miwok |
jymo:-t- |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Southern Ute |
so”o”7mi |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Tümpisa Shoshone |
jungwyh, junguh |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Wappo |
7ot'-shi7 |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
E1993 |
Jane Hill |
|
Washo |
-a/la7 |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
J1958:204 |
Jane Hill |
|
Western Mono |
pitsi- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Wintu |
c'uje |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Yavapai |
chthpa^li “suck, chew (cud)” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Yokuts Yowlumne |
c'abbo: “to suck at” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
N1964 |
Jane Hill |
|
Yuki |
7oT'-, 7oT'e |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
S&S1984 |
Jane Hill |
|
Yuma |
cato/q H4:22; api/s (suckle) H4:23 |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Jane Hill |
|
Baniwa |
péro, tsóotso |
péro, tsóotso |
|
unknown; inheritance |
|
|
widespread onomatopoeic forms w/ tso, tsu |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Carijona |
isusukarɨ |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Zach Burnett, PLE |
|
Cubeo |
neneñʉ; nuñʉ; teyʉ; viviyʉ |
nenejɨ; nujɨ; tejɨ; vivijɨ |
|
unique; inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely; Tanja Baeuerlein |
|
Dâw |
çũnh’ |
cũɲ' |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Desano |
mími-ri |
mími-ɾi |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Eñepa |
-ɨkamuhkə- (IDS) |
-ɨkamuhkə- (IDS) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Hodï |
luhlu |
ʰluʰluwe |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, Bettie Gonzalez |
|
Waorani |
wi õ |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, Bettie Gonzalez, PLE |
|
Hup |
ʔaj’-, ʔun' |
ʔaj’-, ~ʔud' |
|
unknown; inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Pattie Epps |
|
Kakua |
|
húbʔ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Katherine Bolaños |
|
Makushi |
yuʔna (IDS) |
yuʔna (IDS) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Nheengatu |
pitera |
pitera |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
John Blaha, Lauren Franklin |
|
Ninam |
ɨkɨka (EM72) |
ɨkɨka |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Nukak |
|
ɸiibʔ3 |
|
doubtful loan |
|
|
Tukanoan: Wanano wĩmĩ; Cubeo vivi |
|
|
|
See Language page |
Lauren Franklin |
|
Maihiki |
nucuyi |
nukuji |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Pemon |
kuka, kuchika, kukuma, yuna (A1981); iku'ka (M2000) |
kuka, kutʃika, kukuma, dʒuna (A1981) |
|
inheritance |
|
|
N Amaz subgroup |
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Karina Baeza |
|
Resígaro |
soo?-khú |
sooʔ-kʰú |
|
inheritance |
|
|
similar forms shared with Bora and other languages; onomatopoeic |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Sanumá |
ususa, ukuka (EM72) |
ususa, ukuka |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Sikuani |
|
tsu-tsúne (tsu-tsúba - plur.) |
|
inheritance |
|
|
Sik-Cuiva-Playero group |
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, Rebecca Khorram, PLE |
|
Tukano |
uhû |
uhû |
|
inheritance |
|
|
E Tuk |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula, Amanda Novak |
|
Kotiria |
~wibi |
w˜ĩmĩ |
|
inheritance |
|
|
E-W Tuk |
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Tanja Bauerlein |
|
Yanomam |
ususa (EM72) |
ususa |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Yanomami |
wapumɨaɨ, ikikimou |
wapumɨaɨ, ikikimou |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Yukuna |
i'irakaje |
iʔirakahe |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Yuhup |
ʔũn' |
~ʔud' |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Arabana |
puntha- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Bardi |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Bunuba |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Burarra |
bunyja |
|
|
loan |
|
|
Yolngu |
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhangu |
buny'tjun |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhuwal |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Dhuwala |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Diyari |
tjumpurkata |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
DiyariREU |
tjumpurkata |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djambarrpuyngu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djapu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Djinang |
nuki-ji |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gajirrabeng |
joong |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gooniyandi |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gupapuyngu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Gurindji |
nyuk paya- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Jabirr-Jabirr |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Jaru |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Jawi |
inibi ŋamarna |
inibi ŋamarna |
|
semantic shift |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Karajarri |
djam bunja |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Kija |
jung |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Malyangapa |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mangala |
kurna |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Miriwung |
joong |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mithaka |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mudburra |
mukbiji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Mudburra |
muk warnda |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngamini |
tapayi |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngandi |
dhing'dhing'dhu |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ngarluma |
binyja(-lgu)[future -ru] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nhirrpi |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nimanburru |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Northern Mangarla |
kurna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Northern Nyangumarta |
yulurr-pini (V3) |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyangumarta |
nguma-rna |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyikina |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Nyulnyul |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Paakantyi |
ḏundi-la- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Pirriya |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Pitta-Pitta |
punhtha |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Rirratjingu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Ritharrngu |
warnggun |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Walmajarri |
runyma- |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Wangkayutyuru |
yuntha- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Warrwa |
rung+ XXgl ache |
rung+ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Wubuy |
lhangan-dhirra |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yan-nhangu |
[missing] |
|
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yandruwandha |
ibaiba, marnangarika, pardaparda |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yarluyandi |
tjipa- |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yawarrawarrka |
tjumpurkari |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Yawuru |
djonj |
jony |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Claire Bowern |
|
Achagua |
íireri |
íireri |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Piapoco |
isidùaca, bèrùaca, sùsùaca |
isidùaka, bèrùaka, sùsùaka |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Kabiyari |
t̪ut̪u |
t̪ut̪u |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Yavitero |
ľ̥iya (also 'drink') |
ľ̥ija (also 'drink') |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
|
Wapishana |
suẓukʰa-n |
suẓukʰa-n |
|
inheritance |
|
|
Proto North Arawak |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
|
Wayuu |
|
atuʔľa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also means 'kiss, suckle'. Also refers to the 'sucking' of sickness from the body by the 'piache'. Also atɨyɨɨ'ľa, refers to the babe suckling, or to sucking an orange. Also ohoʔľu'ha, refers to sucking a candy or a seed. |
Yine |
|
haši-ča |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Means to suckle. Also hačiča. *Piro-Apuriná form is *ha'si-ta. |
Ignaciano |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also -čučuhika; -'ahika, to suckle. |
Trinitario |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also -mičruko; -mičreko. Also imiohko. 'To suckle' is -ohko. |
Baure |
hi-'ko- |
hi-'ko- |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Anissa Capuccino |
|
Waurá |
utaka |
utaka |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Cha'palaa |
|
'miš-nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Bora |
nʸoʔ-nʸo, nʸoíʔ-kʰʸ (milk), pʰɨ́ʔxa (caramels), ɨɨ́ʔa, tsʰɨɨ́ʔi (the juice out of somethin) tsʰoóʔkʰo (something dry into mouth) |
nʲoʔ-nʲo, nʲoíʔ-kʰʲ (milk), pʰɨ́ʔxa (caramels), ɨɨ́ʔa, tsʰɨɨ́ʔi (the juice out of somethin) tsʰoóʔkʰo (something dry into mouth) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Muinane |
gééne-ʔi (fruit), múginɨ-ʔi (milk) |
gέέnɛ-ʔi (fruit), múginɨ-ʔi (milk) |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Akawaio |
iiguukka, giiuukka |
i'guʔka, guiʔ'ka |
|
inheritance |
|
|
Akawaio-Pemon |
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Lauren Franklin |
|
Wayana |
sukma |
sukma |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Mapoyo |
cayatanma-ri |
kajatanma-ri |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
|
Yabarana |
|
ehne ʝas'no:poli (yo chupo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., John Blaha |
|
Yukpa |
saipómako, saisie, saisiye, suipak, suvine, suvini, éinata, emata, noporano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Melody Ann Ross |
|
Muisca |
bchuchysuca |
βʂuʂɨsuka |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Barí |
|
tuu aɨgsadyĩ; dada |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Means 'to suckle'. Colombia: ʔog'saynə. |
Northern Emberá |
thãnsói |
thãnsói |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, PLE |
|
Epena |
|
sõ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Guayabero |
|
suw |
|
inheritance |
|
|
Proto-Guahiban |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Rebecca Khorram |
|
Macaguan |
susbʉ́ |
susbʉ́ |
|
inheritance |
|
|
Proto-Guahiban |
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Rebecca Khorram |
|
Cuiva |
|
tsutsúba |
chupar, suck |
|
|
|
|
|
|
|
Huber & Reed 1992:364 |
Rebecca Khorram |
|
Playero |
|
tsu-tsúba |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebecca Khorram |
|
Cofán |
sutsaye |
sɯtsaijɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
phonemic transcriptions are ESTIMATIONS |
Candoshi-Shapra |
kamópshĭmaama |
kamópʃĭmaama |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Páez |
chanchaá, pechanch, yoi |
tʃantʃaá, petʃantʃ, yoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Tikuna |
nü3-5xü; nü2tu5xu3 (A58) |
nɨʔɨ, nɨtuʔu |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Zach Burnett, PLE |
|
Camsa |
xobkuakuajána |
xobkuakuajána |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Anissa Capuchino |
|
Andoke |
-ma' |
-maʔ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely, PLE |
|
Pumé |
chĩã |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Paulina Franco, PLE |
|
Tinigua |
tsitsi (I suck) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Zach Burnett |
|
Puinave |
[-sɨk] |
sɨk |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Zach Burnett |
|
Ashuar |
mukunpatin |
mukunpatin |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Huambisa |
mukunatsa |
mukunatsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Aguaruna |
bukunát |
bukunat |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Nadëb/Roçado dialect |
|
i-pɔh, ta̱-tu̱: |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
|
Matses |
chish |
tʃiʃ |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Becky Walker |
|
Kakataibo |
|
ʔoɲoka-ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
c̷ukuka-ti 'to suck' in Shambuyaco and Pintayo. *Panoan *ʔoyo-. |
Katukina |
|
koko- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Shipibo-Konibo |
|
oyo-ti; koko-ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Yaminahua |
|
koko-kĩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chácobo |
c̷opaʔa- |
c̷opaʔa- |
|
loan |
|
|
Span/Port |
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Yagua |
tiriy |
tirij |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Southern Pastaza Quechua |
tsungana |
tsungana |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Ingá |
ubsii |
ubsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Napo Lowland Quichua |
tsungana |
tsungana |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Quechua Ayacuchano |
soqoy |
soqoj |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, PLE |
|
Piaroa |
rahádɨ'ɨh |
rahádɨɁɨh |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Becky Walker |
|
Sáliva |
lluhlluhajaha, lluwagajaha |
ʤuʔʤuʔahaʔa, ʤuwagahaʔa |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Becky Walker |
|
Bará |
|
u'u |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely, Tanja Baeuerlein |
|
Barasano |
ũ'hṹ-, udí- |
ũ'hṹ-, udí- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Tanja Baeuerlein |
|
Carapana |
'ṹpṹ-, 'ṹpṹ- |
'ṹpṹ-, 'ṹpṹ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Tanja Baeuerlein |
|
Makuna |
udi-re (with a straw or something similar); ũju-re (esp. Breast milk) |
udi-ɾe; ĩxu-ɾe |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, D. Jagannathan, Tanja Bauerlein |
|
Yuruti |
'ṹpũ-, 'ũpũ- |
'ṹpũ-, 'ũpũ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Waikhana |
ĩʔ'bĩ-, wiʔ'bĩ- |
ĩʔ'bĩ-, wiʔ'bĩ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
|
Siriano |
bĩʔ'bĩ- |
bĩʔ'bĩ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula, Kelsey Neely |
|
Tanimuca |
biʔ'bi ri'ka; u'ku ri'ka |
biʔ'bi ri'ka; u'ku ri'ka |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Tatuyo |
'ũpũ- |
'ũpũ- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Emily Buell, Paulina Franco |
|
Tuyuka |
ũ'pũ |
ũ'pũ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Paulina Franco, Ana Paula B. |
|
Waimaja |
ṹᵽṹ |
ṹɸṹ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Koreguaje |
viimʉ |
biimʉ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Siona |
zu'nzuji, chuchuji |
zuʔnzuhi, tʃutʃuhi |
|
unknown |
|
|
possible loan? onomatopoeia |
|
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
|
Secoya |
so'suye |
sõʔ'sujɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda N |
|
Karitiana |
nẽ´õm |
nẽʔõm |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
|
Kokama |
tsuhuana |
tsuwana |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Zach Burnett, Daniel Valle |
|
Wayampi |
#NAME? |
#NAME? |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Aché |
|
pɨče |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chiriguano |
|
-pɨte; (a)ere |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Paraguayan Guaraní |
|
pɨte; kaᵐbu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Sirionó |
kiamu; siite |
kiamu; siite |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
|
Ocaina |
tsoonhñ..o; goon |
tsõõʔɲ:o; gõõ |
|
unknown |
|
|
loan or onomatopoeia? |
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Nɨpode Witoto |
dʒidʒó-de, moní-de, mugú-de |
dʒidʒó-dɛ, moní-dɛ, mugú-dɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz |
|
Minica Witoto |
hanó-de, čičo-de, dʒibá-de |
hanó-dɛ, čičo-dɛ, dʒibá-dɛ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz |
|
Murui Witoto |
jarode (rapidamente), jaconote (lentamente), dʒiba-de (fruit) |
harodɛ (rapidamɛntɛ), hakonotɛ (lɛntamɛntɛ), dʒiba-dɛ (fruit) (B83) |
|
inheritance/Witoto |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
|
Iquito |
sipɨɨni |
sipɨɨni |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Cynthia Hansen |
|
Záparo |
sup+nu |
supɨnu |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Becky Walker |
|
Wari |
šok; šak |
ʃok; ʃak |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Respectively: 'to nurse; to suck (e.g., candy)'. |
Araona |
|
bibi |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Means to suck sugar cane. To suckle/nurse is soso-a. |
Ese Ejja |
|
toxo-iši-; toxo- |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Ese Ejja/Huarayo |
bibi-kwe; iši- (Girard 1971) |
bibi-kwe; iši- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Tacana |
|
čočo-ke; ðibi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
The latter refers to sucking an object, such as an orange. |
Cavineña |
soso-ya; sobi-ya; c̷eo-ya; robi-ya; soso-soso-ya (The latter two, robi-ya and soso-soso-ya, specifically mean "suckle") |
soso-ya; sobi-ya; čeo-ya; robi-ya; soso-soso-ya |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
|
Central Aymara |
ch´amsuña |
čˀamu-ɲa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Cayuvava |
|
kɨmɨ; kɨmɨ-ru |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
The latter is 'to suckle'. |
Kwazá |
kunũ-, ñũñũ- ('suckle) |
kunũ-, ñũñũ- ('suckle) |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick |
|
Mosetén-Chimané |
|
c̷iʔ'yi |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, PLE |
|
Movima |
čulum-na |
tʃulum-na |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Anissa Capuccino, Becky Walker |
|
Trumai |
(ha) xom; (ha) xopla |
(ha) xom; (ha) xopla |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebekah L. Evans, PLE |
|
Kaingang |
ũnh ũnh he (onomatopoeia?) |
ʔũɲ-ʔũɲ he; ũɲ ũɲ hɛ; kãhun |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Canela |
|
ree; c̷wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Latter form also means 'bathe' 04.690. *Jê form is *re; rer. |
Suyá |
kasosóyo |
kasosójo |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebekah Evans |
|
Karajá |
|
tɔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Djeoromitxi |
u |
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chipaya |
|
itš |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
To suckle is tˀit-š. |
Mocoví |
|
n-ḳoʔgoʁo-git |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Lit. '3p actor-suck-coming towards'. |
Pilagá |
|
ne-kʔowoḳ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Cf. 'kiss' 16.290. |
Toba |
|
n-apigoḳ; lʸip |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
The first form also means 'kiss' 16.290. |
Lengua |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Sanapaná/Dialect Angaité |
|
ankatakponki yimin |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Means to suck up water. |
Sanapaná/Dialect Enlhet |
|
nempetsesma |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Wichí Lhamtés Güisnay |
|
hi'c̷ehi |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Chorote, Iyojwa'ja |
|
-c̷oweʔ ~ -c̷yuweʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Maca |
|
-tufix ~ -ɬufix |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
|
Nivaclé |
|
-fin-čˀe; -fin-šam |
suck; suck |
|
|
|
|
|
|
|
https://ids.clld.org/ |
PLE |
|
Ayoreo |
|
u'kuʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Lit. 'nurse (suck milk). To s. honey or a liquid is i'peseʔ; u'muna (05.480); 'one that sucks much' is are'ko-n̥ai; are'ko-n̥a. See 'sexual intercourse' 04.670; 'prostitute' 19.720. |
Mapudungun |
|
fočiθɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Ranquel form is voči- ~ woči-. |
Qawasqar |
|
c̷eptsas |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Also Ag records c̷afakso. Bo records c̷afala for Central QWS. Cf. 'drink' 05.130. |
Selknam |
|
čètˀe-r |
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Cf. 'breast' 04.410. |
Lokono |
soroton |
soɾoton |
suck |
|
|
|
|
|
|
|
Pet 1987:373 |
Camille Unger |
|
Kariña |
susùka |
susuhka |
slurp, suck |
|
|
|
|
|
|
|
Courtz 2007:373 |
Camille Unger |
|