peach palm, pejibaye palm

Semantic Field
flora-fauna
Part of Speech
Meaning Spanish
chontaduro (Col, Ecuador); pipire (Col); pijuayo (Peru), pijiguao (Ven); tembe (Bol)
Meaning Portuguese
pupunha

Languages

Language Linnean Name Orthographic Form Phonemicized Form Gloss as in Source Etymology Code Proto-Form Proto-Language Loan Source Etymology Notes Wanderwort Status Etyma Set Range of Term Word Structure Word Structure Notes Classifier Classifier Notes Hypernym Source Association with Social Categories Ritual/Mythologically Significant Ritual Notes Food Source Food Notes Medicinal Medicinal Notes How Collected Who Collects How Prepared Psychotropic Psychotropic Notes Traded Trade Notes Distribution Habitat Dangerous Ethnobiology Notes Species Notes General Notes
Baniwa Bactris gasipaes píipiɻi píipiɻi pupunha doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW Central North Arawak %pipiri uncoded (A) Ramirez 2001:137 2 1 0 0 0 no
Carijona Bactris gasipaes jarejo; ‘hɯrɯwai’mɯ hɯrɯ’wa harejo chontaduro palm doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW cf. Lokono, Palikur; Arawak loan - %pipiri? Durbin & Seijas 1973: 30; Huber & Reed 1992: 175 2 1 0 0 0 no
Cubeo Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm uncoded Chacon 2014: Appendix A 2 1 0 0 0 no
Dâw Bactris gasipaes çʉʉ̀w cɨ̂w peach palm inheritance underived Epps 2013 2 1 0 0 0 no
Desano Bactris gasipaes ~ɨdi ~ɨdi pupunha palm uncoded Chacon 2014: Appendix A 2 1 0 0 0 no
Guayabero Bactris gasipaes wibúx-tot wibúx-tot unknown missing See Language page 2 1 0 0 0 no
Hodï Bactris gasipaes jnema hnema pijiguao unique uncoded Quatra 2008: 140 2 1 0 0 0 no
Waorani Bactris gasipaes [tíwæ̧], [dagǽ̧ŋka]; Daguencawe, tewe dagæ̃-, tiwæ̃- chonta (palmera), chontaruro (fruta); Bactris gasipaes unique uncoded Peeke 1979: 113; Macía 2004: 9 2 1 0 0 0 no Macía also lists daguemuwe 'Bactris maraja'; -uwe is associated with various tree names. Clement et al. 2009:123, "Tehue refers to the young growing palm, whose wood is preferred for the manufacture of blowpipes, while daguenka(hue) refers to the mature p
Hup Bactris gasipaes s'ɨ́w ɟ'ɨ́w peach palm inheritance underived Epps 2013 2 1 fruit - cultivated 0 cultivated, gathered women, men fruit boiled 0 0 in 'dabacuri' exhange rituals with other Hup groups (clans, villages, etc.) no
Kakua Bactris gasipaes chontaduro (Bactris gasipaes sp.) unique chontaduro-cl.treelike underived naʔ = tree.like Bolaños 2016: 153 2 1 0 0 0 no
Macaguan Bactris gasipaes kuájan kuáhan chontaduro (fruta) missing Buenaventura 1993: 63 2 1 0 0 0 no Cf. other palm names with kua, e.g. kuá 'palm similar to milpeso' (kuája fruit of this palm); kuát 'moriche palm'
Nheengatu Bactris gasipaes pupuya pupuya pupunha inheritance Arawak loan - %pipiri into Proto-Tupinamba-Omagua-Kokama? underived Grenand and Ferreira 1989: 266 2 1 0 0 0 no
Ninam Bactris gasipaes rasas; raša rasas pupunheira (Guilielma speciosa), the spiny peachpalm; peach palm inheritance uncoded Gómez 1990: 171; Migliazza 1972: 313 2 1 0 0 0 no
Nukak Bactris gasipaes münü, juñuni (dialectal variants: Meu Muno and Wayari Muno groups); ürê ('used by ancestors', also present in Tukanoan); búyup, juyuni mɨnɨ, huɲuni (dialectal), ɨre ('used by ancestors') Bactris gasipaes; Bactris gasipaes Humb. & Bonpl. ex Kunth; chontaduro unique ɨre term is Tukanoan loan uncoded Calvo, Eduardo 2011: 226, 241; Politis 2007: 247 2 1 0 0 0 no
Maihiki Bactris gasipaes ɨ́nè ɨ́nè pijuayo inheritance Proto-Tukanoan uncoded Proyecto Máíjɨ̀k̀i 2012: 101 2 1 0 0 0 no
Pemon Bactris gasipaes təpiɾi [təˈpəːˈɾi] təpəːɾi pupunha doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW Arawak loan - %pipiri? Pessoa 2006: Anexo 7, p. 144 of PDF 2 1 0 0 0 no
Resígaro Bactris gasipaes pipíigíú, pipíigí?é, pipíigí?í pipíːgí pijuayo (el fruto) doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW Central North Arawak %pipiri pipíːgíʔé 'palmera de pijuayo'; pipíːgíʔí 'un racimo de pijuayo' uncoded Allin 1976: 440-1 2 1 0 0 0 no
Sanumá Bactris gasipaes lasa lasa peach palm missing Migliazza 1972: 313 2 1 0 0 0 no
Sikuani Bactris gasipaes jipiriboto hipiri-boto palmera sp. (chontaduro); [prestamo arawak] Arawak loan - %pipiri? uncoded Queixalos 1990: 73 2 1 0 0 0 no Entries in Huber & Reed for 'chonta' mostly relate to Irartea palm; no info found for Cuiva or Guayabero
Tariana Bactris gasipaes pípiɾi pípiɾi pupunha doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW Central North Arawak %pipiri Broader (also black palm) uncoded Aikhenvald 2001: 105 2 1 0 0 0 no
Tukano Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm inheritance Proto-Tukanoan uncoded Chacon 2014: Appendix A 2 1 0 0 0 no
Kotiria Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm inheritence missing Chacon 2014: Appendix A 2 1 0 0 0 no
Wapishana Bactris gasipaes wazii pupunha missing Oliveira et al. 2011: 170 2 1 0 0 0 no '<wazi> is glossed as 'awara palm' [Astrocaryum vulgare; tucuma] in Ati'o et al. 2000. Scholar's Dictionary and Grammar of the Wapishana Language. p.93. From Konrad Rybka: I am not sure if the Wapishana term is correct. I think Henfrey’s work is pretty re
Yanomam Bactris gasipaes rasa; raša rasa peach-palm (pupunha); peach palm inheritance uncoded Ferreira 2017: 117; Migliazza 1972: 313 2 1 0 0 0 no
Yanomami Bactris gasipaes rasha; raša raʃa peach palm inheritance rashapɨ 'extremidad inferior de la espina dorsal de algunos animales' (M-M 262) i.e. endpoint of backbone underived Mattei-Müller 2007: 262; Migliazza 1972: 313 2 1 0 0 0 no
Yukuna Bactris gasipaes pipirí pipiɾí pupunha doubtful loan (into protolg?), direction unknown Central North Arawak %pipiri uncoded Schauer et al. 2005: 135 2 1 0 0 0 no chontaduro and pupunha interchangeable per dict.
Yuhup Bactris gasipaes sɨɨ́w ɟ'ɨ̌w pupunha, Bactris gasipaes inheritance underived Silva 2012: 265 2 1 0 0 0 no
Piapoco Bactris gasipaes pipìri pipìri palma de chonta; Bactris gasipaes Central North Arawak %pipiri Klumpp 1995: 88
Kabiyari Bactris gasipaes pípiri pípiri pupunha (Guilielma speciosa) Ramirez 2001: 709
Yine Bactris gasipaes kiru kiru; polta-kirne [polta 'parrot'] 'pijuayo amarillo, pijuayo de papagayo (especie de palmera de fruto grasoso)' pijuayo, pifayo (palmera de frutos comstibles cuyo tallo sirve para hacer flechas y balistas) konreji 'pijuaillo (palmera pequeña parecida al pijuayo. Tiene fruto comestible)' (Nies 124) Nies 1986: 116
Paresi Bactris gasipaes ðaˈlajtse unknown Brandão
Cha'palaa Bactris gasipaes kaimbi; kamuči kaimbi G. gasipaes; chonta (Bactrix iriartea) Simeon Floyd p.c. (30Sept2019); Patiño 1960, citing Acosta Solis (1944), 477:41, 47; Beuchat & Rivet 1907:63
Bora Bactris gasipaes meéme meéme pijuayo inheritance mééméuwa 'species of red butterfly' (Thiesen p.180) - but seems likely that this is built on peach-palm rather than the reverse Thiesen 1998: 180
Muinane Bactris gasipaes móomo móomo chonta palm (chonta) Aschmann 1993: 141
Apalai Bactris gasipaes epare epare pupunha doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW Arawak loan - %pipiri? Koehn 1995: 12 From Konrad Rybka, 12Oct2019: compare fire fan term: marawi (Aruan, Xiriana, Atorada), given terms for wind in e.g. Wapishana, Mawayana: awarï, Wirinia; mawâ, Manao jawâly (all from Ramirez).
Wayana Bactris gasipaes palepï palepɨ parépou (Bactrys Gasipaes, palmacées) cf. Lokono, Palikur; Arawak loan - %pipiri? Camargo 2010: 102
Mapoyo Bactris gasipaes pïpïri pʊpʊri See Language page
Wai Wai Bactris gasipaes aparpu aparpu pupunha, Bactris gasipaes Kunth missing cf. Lokono, Palikur; Arawak loan - %pipiri? Cardozo 2012:110
Waimiri Atroari Bactris gasipaes merepy merepɨ palm fruit, Bactris gaspaes, palmae Arawak loan - %pipiri? Bruno 2003: 179
Yabarana Bactris gasipaes pɨpɨri pɨpɨri pijiguao Arawak loan - %pipiri? Wordlist, Sergio Meira p.c.
Northern Emberá Bactris gasipaes memé chonta [??] memé Stansel 1973: 182 Cognate in Epena Pedee means 'ualte chonta'. Astrocaryum? Dept Chocó, western Colombia
Epena Bactris gasipaes jẽe hẽe chontaduro Harms 1993: 41
Cuiva Bactris gasipaes miʃi-bot miʃi-bot See Language page
Cofán Bactris gasipaes o'ma o'ma 1) chontaduro 2) año, tiempo de una estación de chontaduro a otra cf. oma'ndo 'macaw' (Borman1976:29) Borman 1976: 29
Candoshi-Shapra Bactris gasipaes másĩ másĩ pifayo (palmera) Tuggy 2008: 44
Taushiro Bactris gasipaes avante'; àwànté awante' pifayo Alicea Ortiz 1975: 29; O'Hagen forthcoming, Taushiro in HAL
Páez Bactris gasipaes chunda tʃunda chonta (especia de palmera) Loan Quechua/Spanish? Slocum & Gerdel 1983: 94 S&G identify as Spanish loan (possibly also Quechua)
Tikuna Bactris gasipaes itü ĩtɨ pijuayo (Bactris gassipaes) Goulard 1994: 356
Urarina Bactris gasipaes ohaḑzi uhatçi chonta Jakway 1975: 305
Andoke Bactris gasipaes nõepa nõepa palmier chontaduro Landaburu 1979: 56
Tinigua Bactris gasipaes jahó Katherine Bolaños p.c. 26Sept2019
Puinave Bactris gasipaes mõ̂n mõ̂n chontaduro Girón 2008: 54
Máku Bactris gasipaes [to.'ko] to:'ko pupunha Possible relationship to wild Bastris sp. Maciel 1991: 8
Ashuar Bactris gasipaes uwíi uwíi pifayo, pijuayo (esp. de palmera), Bactris gasipaes, B. speciosa. Fast, Gehard, Warkentin de Fast 1996: 307
Huambisa Bactris gasipaes uwii, uwiin uwii; uwiin pifayo Jakway 1987: 197
Aguaruna Bactris gasipaes uyái ujái; takuyám 'sp. of pihuayo without spines' (Wipio p.115) pijuayo inheritance uyaínim 'sp of palm with small, inedible fruit' (Wipio p.135) (Overall 23Sept2019: The -nim appears with a few plant names and seems to be a reflex of numi 'wood, tree', so this would be an old compound that's become a single phonological word); Cognacy u Wipio 1996:135 Simon Overall, 23Sept2019: I don't have a strong feeling one way or the other regarding cognacy of the Aguaruna term with the others. One possibility is that there was a proto-form like *uwii, and pre-Aguaruna added a second element /ai/ giving *uwii-ai,
Nadëb/Roçado dialect Bactris gasipaes jëë ɟǝ: peach palm Cognacy unclear; this vowel in Nadëb normally corresponds to /e/ or /ǝ/ in other lgs, and word-final /w/ normally is regular across all 4. Possible loan Katukinan? Epps Fieldnotes vowel quality unclear (mystery vowel)
Nadëb/Rio Negro dialect Bactris gasipaes jɯːh See Language page
Matses Bactris gasipaes titado, uanin, idi, teue titado,wanin, idi (synonyms); tewe (variant), uanin palmera espinosa cultivada. Bactris (Guilielma) gasipaes (Fam. Palmae). Fleck & Jiménez 2012: 216, Oliveira 2014:483
Kakataibo Bactris gasipaes binun [βi.ˈnun] binun peach-palm tree Valle 2017: 28
Katukina Bactris gasipaes wanin pupunha Oliveira 2014: 483
Shipibo-Konibo Bactris gasipaes wanĩ́ pupunha Oliveira 2014: 483
Yaminahua Bactris gasipaes nena nena pijuayo Faust, Norma and Eugene E. Loos. 2002: 154
Chácobo Bactris gasipaes mako, wani(ma) wani; wani(ma), mako (Tallman) chima, chonta fina, chonta de loro; peach palm Oliveira 2014: 483; Tallman 2018: 178, 490
Yagua Bactris gasipaes pṵriy pũrji pijuayo, pifayo Arawak loan - %pipiri? Powlison 1995: 456
Southern Pastaza Quechua Bactris gasipaes chunda tʃunda See Language page
Napo Lowland Quichua Bactris gasipaes chunda, piguanu chunda, piguanu See Language page
Piaroa Bactris gasipaes pæhæri pæ̃hæ̃rẽ Bactris gasipaes Arawak loan - %pipiri? Labrada 2019: 96; Zent 1995 Jorge E. Roses Labrada (4Ost2019): There's something (I'm still thinking through this) about the onset of second syllables in Piaroa that weakens the consonant (kʰ > h; p > ʔ; h > ∅, etc.); this is a phonological process and comparing uninflected verbs or
Sáliva Bactris gasipaes nen chonta missing Huber & Reed 1992: nen; unclear whether this is actually Bactris Huber & Reed 1992: 175 From Hortensia Estrada, p.c. via Jorge E. Roses Labrada (4Sept2019): En cuanto al término "chontaduro", lo que puedo decirle es que esa palma no lo conocen ni lo cultivan los sálibas, por lo que no tienen un nombre para esa palma en la lengua. Conocen la
Bará Bactris gasipaes ɨ̃'dé-jõ See Language page
Barasano Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Carapana Bactris gasipaes ʉ̃ne, 'ɨ̃dẽ-jõ '(H&R) ɨ̃nɛ̃; 'ɨ̃dẽ-jõ '(H&R), ʉ̃ nea (FS) See Language page
Makuna Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Yuruti Bactris gasipaes ɨ̃́dẽ-wõ ɨ̃́dẽ-wõ See Language page
Waikhana Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Siriano Bactris gasipaes ~ɨdi ~ɨdi pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Tanimuca Bactris gasipaes ~ire ~ire pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Tatuyo Bactris gasipaes ~ɨde ~ɨde pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Tuyuka Bactris gasipaes ʉ̃ne ~ɨde; túu 'chontaduro verde-amarillo (más seca y más dura que chontaduro rojo; comestible), pupuña verde-amarillo' (309) chontaduro (término genérico; la fruta) Barnes 2012: 329
Waimaja Bactris gasipaes ɨ̃'dẽ-jõ ɨ̃'dẽ-jõ See Language page
Koreguaje Bactris gasipaes ɨne ɨne pupunha palm Chacon 2014: Appendix A
Siona Bactris gasipaes ɨne ɨne pupunha palm inheritence Chacon 2014: Appendix A
Secoya Bactris gasipaes ɨ̃ne Bruil 2014: 137
Karitiana Bactris gasipaes ɲõɲ mɨt [bɨt] ɲõɲ mɨt [bɨt] peach palm (pupunha) unknown Galucio et al. 2015: 269
Kokama Bactris gasipaes pɨpɨchɨ pɨpɨtʃɨ pijuayo (fruto de esp. palmera) Arawak loan - %pipiri into Proto-Tupinamba-Omagua-Kokama? Vallejos 2007: 23 Probably comes from Wapishana branch (r > ȥ); see Bahuana
Wayampi Bactris gasipaes pypyi pɨpɨi pupunha Arawak loan - %pipiri Olson 1978:10
Paraguayan Guaraní Bactris gasipaes (t)sɨ́rɨ (t)sɨ́rɨ [guarani antigo, Ruiz de Montoya (1639: 115v): ‘palmeira com que fazem pontas de flechas’ & guarani boliviano antigo, Santiago de León (1791: 87): ‘certo gênero de palmeiras com as quais se fazem flechas’; no entanto, essa palavra não é mencionad Ramirez and Victorino de França 2017:40
Sirionó Bactris gasipaes siriba siriba tembé – peach-palm; Bactris gasipaes siri 'chonta que sirve para hacer arco y flecha – palm used to make bow and arrows, Astrocaryum gratum'; cf. e-siri (v.) 'to grow' Gasparini et al. 2015: 61
Ocaina Bactris gasipaes jamii; hamiiña hamii chontadura, pijuayo; chonta unique Leach 1969: 105; Aschmann 1993: 141 Leach 1969 clarifies that this is the 'tree' form
Nɨpode Witoto Bactris gasipaes jime; né.egoï hime pijuayo; chonta Minor & Minor 1971:32; Aschmann 1993: 141
Minica Witoto Bactris gasipaes jime; óɸɛgo- hime, óɸɛgo- chontaduro; chonta Minor & Minor 1982: 49; Aschmann 1993: 141
Murui Witoto Bactris gasipaes jime; óɸɛgo- hime pijuayo; chonta unique Burtch 1983: 135; Aschmann 1993: 141 Burtch 1983:203 glosses <ofego-> as 'chonta (cogollo de palmera)', i.e. new leaves sprouting at top of palm (regardless of type)
Iquito Bactris gasipaes amariyaája amari[jaaha] pihuajo inheritance Lev Michael p.c. 20Sept2019; Michael et al 2019:36
Záparo Bactris gasipaes amarihya amari[hʲa] chonta, pifayo, pihuayo Lev Michael p.c. 20Sept2019; Beier et al. 2011:10
Wari Bactris gasipaes temem' temem' pupunha (certo tipo de planta da família das arecáceas, Bactris gasipaes). temem' 'bow (for shooting)' Sousa 2009: 101 cf. Bolivian regional term tembe
Cayuvava Bactris gasipaes papaho papaho palmier chonta Arawak loan - %pipiri? Créqui-Montfort 1920: 261
Kwazá Bactris gasipaes hakuku hakuku pupunha Guglielma speciosa (perhaps also Bactris gasipaes), type of black tropical hardwood, used for bows and clubs haku (hog-plum tree, Spondias lutea, cajá); Voort 2004:857. Edible fruits resemble those of Bactris gasipaes. van der Voort 2004: 857
Mosetén-Chimané Bactris gasipaes buey buej Guglielma insignis Patiño 1960: 40
Movima Bactris gasipaes nijnaihua nihnaiwa chonta (palmera) Judy 1962: 52
Djeoromitxi Bactris gasipaes ʉnĩ ʉnĩ pupunha Van der Voort 2007: 166
Nanti Bactris gasipaes kuri kuri Bactris gasipaes Michael 2008: 337
Apurinã Bactris gasipaes kawy kawɨ[rɨ], kawɨ-rɨ [rɨ 'unpossessed'; Freitas p.210) pupunha Freitas 2017: 210
Yanesha' Bactris gasipaes poporr, cororr popoʐ , coroʐ 'especie de pijuayo de color amarillo' (Duff-Tripp 1998:145) fruto de pijuayo (una palmera), fruto de chonta. Duff-Tripp 1998: 300 IPA equivalent of grapheme <rr> not fully clear
Palikur Bactris gasipaes parip parip parépou (sorte de palmier) Launey 2003: 239
Naso Bactris gasipaes šúp šúp peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405
Cabecar Bactris gasipaes /diká/ diká peachpalm Constenla 1981: 101
Waunana Bactris gasipaes hʌ̈rr(ʌ̈) hɨr(ɨ) chontaduro, pijiguá, pixbaí Binder 1977: 164
Surui Bactris gasipaes jobára(a) jobára(a) peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Asheninka Apurucayali Bactris gasipaes quiri kiri pifayo, pijuayo Payne 1989: 459
Asháninka Bactris gasipaes panataroqui panataroki pijuayo (especie de palmera) kiriki 'chonta' (Kindberg 1980:231, <quiriqui>) Kindberg 1980:219
Machiguenga Bactris gasipaes kúiri kɨiri pifayo, pihuayo, pijuayo (especie de palmera con muchas espinas en el tronco, cogollo comestible y madera muy dura y negra que se utiliza en la confección de arcos, puntas para flechas, etc.) Snell 1998:134
Caquinte Bactris gasipaes kiri kiri pijuayo (palmera) Swift 1988:114
Nomatsigenga Bactris gasipaes quë́rí, quë́irí kɨ́rí, kɨ́irí pijuayo (especie de palma y su fruto). Guilielma ciliata. Shaver 1996:178
Iñapari Bactris gasipaes awɨ́rɨ awɨ́rɨ pijuayo Parker 1995:59 This may be Astrocaryum? see Wapishana 'awara palm'
Manxineri Bactris gasipaes kõ‘nɾeçi kõ‘nɾeçi pupunha kõ‘nɾe 'seringueira' (Silva 2008:27) Silva 2008:27
Jarawara Bactris gasipaes yawita jawita, (other variants involve jawita + added lexical material) peach palm Possible relationship to 'tanager' Vogel 2006:202
Dení Bactris gasipaes zavida dzavida, jawida [Dixon 2004] pupunha Koop and Koop 2008:137
Kulina Bactris gasipaes ja'ida ja'ida peach palm Dixon 2004:57
Paumarí Bactris gasipaes kaviri kawiri pupunha <kavi> /kawi/ 'alcoholic drink, caxiri', loan Apurinã? possible source of word for alcoholic drink? Salzer & Chapman 1998:112
Soruahá Bactris gasipaes [ma:'sa] ma:sa pupunha Suzuki 1997:27
Tsafiki Bactris gasipaes aḥue awe chonta (Bactris et Irartea sp.) Beuchat & Rivet 1907:49
Awa Pit Bactris gasipaes nul nul chontaduro Curnow 1997:168
Shawi Bactris gasipaes o'yapi, i'yapi uʔjapi pijuayo Hart 2008:160
Jebero Bactris gasipaes u'dapi uʔð̞api pijuayo, chontaduro, pupunha (Brasil); especie de palmera de fruto comestible. Tambien se aprovechan su su madera y su cogollo tierno que se cosecha para extraer palmito. Valenzuela 2011/2014:300
Maquiritari Bactris gasipaes hihi:ri, hihi:di, xihi:di (241), fihi:di (241), ɸihi:di (241) hihiːri peach palm Arawak loan - %pipiri? Hall 1988:235
Trió Bactris gasipaes pupunja pupunja pupunja (in sample sentence) TG loan, cf. %pipiri Meira 1999:676
Panare Bactris gasipaes achama, kachama, ka'chama, kajchama atʃama, katʃama, ka'tʃama, kahtʃama; pinki (Aracaceae: Bactris guineensis; MM p. 173) pijiguao (Guilielma gasipaes) Mattei Muller 1994:2
Moré Bactris gasipaes mwitjik [superscript w and j, connecting arc over mw], tikano mwitjik arbre fruitier-'pequizeiro'; palmier-‘pupunha’, palmier chonta Angenot de Lima 2002:518, de Créqui-Montfort and Rivet 1913:161
Tapakura Bactris gasipaes onei, opapaho onei palmier chonta, G. insignis (Patiño); palmier épineux (C-M & Rivet) de Créqui-Montfort & Rivet 1913:161, Patiño 1960:49 possibly Astrocaryum chonta?
Kitemoka Bactris gasipaes popo popo palmier chonta cf. opapaho term in Tapakura de Créqui-Montfort & Rivet 1913:161 possibly Astrocaryum chonta?
Pech Bactris gasipaes supá supá peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405
Rama Bactris gasipaes sūpa sūpa peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405
Boruca Bactris gasipaes súbaʔ súbaʔ peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405
Dorasque Bactris gasipaes supá supá peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405
Miskitu Bactris gasipaes súpa Patiño 1960:55
Embera Bactris gasipaes xẽárã xẽárã chontaduros Aguirre Licht 1999:18
Huachapaeri Bactris gasipaes tapori Loan, e.g. Mekens? cf. %pipiri Peck 1979:51 other list includes witpi 'pona', but this is a different palm (paxiuba/Socratea)
Amarakaeri Bactris gasipaes jo ho pijuayo (especie de palmera) Tripp 1995:141
Muniche Bactris gasipaes instǘ'ü instɨ́'ɨ pijuayo Proyecto de Documentación del Idioma Muniche 2009:15
Omurano Bactris gasipaes api api [?] Bactris gasipaes Patiño 1960:40 I do not see peach-palm in Tessman 1930 for Omurano; unclear where this data comes from
Aikanã Bactris gasipaes kemũke kemũke pupunha (certa palmeira de fruta comestível, Bactris gasipaes) Possible loan Kanoê? Silva 2012:101
Kanoê Bactris gasipaes muko-ko muko pupunha, pupunheira (Guilielma speciosa), palmeira Possible loan Aikanã? Bacelar 2004:122 The suffix -ko (classifier?) indicates palms
Yurakare Bactris gasipaes tembe, tembé tembe Guglielma insignis and gasipaes Possible loan (cf. regional Spanish tembe). Compare Wari' Patiño 1960:56
Rikbaktsa Bactris gasipaes iðikba Ramirez & França 2017 comment that this is a possible Tupi loan, presumably from e.g. Surui jobara Ramirez & França 2017:40
Arikapu Bactris gasipaes onǝ̃ onǝ̃ pupunha Van der Voort 2007:166
Sabane Bactris gasipaes ota ota peach palm, Guilielma speciosa Antunes de Araujo 2004:345
Marubo Bactris gasipaes wanĩ́ pupunha Oliveira 2014:483
Kashibo Bactris gasipaes βanĩ́ pupunha Oliveira 2014:483
Kapanawa Bactris gasipaes wanín pupunha Oliveira 2014:483
Kaxarari Bactris gasipaes wanima pupunha Oliveira 2014:483
Amawaka Bactris gasipaes vánin wanin, pánan 'tipo de pijuayo' (Hyde p.48) pijuayo Hyde 1980:89
Mako Bactris gasipaes bãhãlã bãhãlã pijiguao palm Arawak loan - %pipiri? Roses Labrada 2015:530
Kueretu Bactris gasipaes ɨ’ne ɨ’ne pupunha palm Chacon 2014:Appendix A
Gavião Bactris gasipaes jobat jobat peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Mundurukú Bactris gasipaes wesəda̤-ʔá wesəda̤-ʔá peach palm (pupunha) not cognate? GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Aruá Bactris gasipaes jobat jobat peach palm (pupunha) Galucio, Meira, Birchall, Moore, Gabas Júnior, Drude, Storto, Picanḉo, Rodrigues 2015:269
Akuntsu Bactris gasipaes kɨʔa kɨʔa peach palm (pupunha) not cognate? GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Mekéns Bactris gasipaes taapiɾo taapiɾo peach palm (pupunha) Loan, e.g. Harakmbut? cf. %pipiri? GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Wayoro Bactris gasipaes tɨt tɨt peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Tupari Bactris gasipaes sɨt sɨt peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Makuráp Bactris gasipaes tɨ(ɨ)t tɨ(ɨ)t peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Karo Bactris gasipaes jomĩt jomĩt peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Puruborá Bactris gasipaes jupikap jupikap peach palm (pupunha) not cognate? GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Mawé Bactris gasipaes mɨɾawe mɨɾawe peach palm (pupunha) GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269
Parintintin Bactris gasipaes hɨɾɨʔßa, hyry'va hɨɾɨʔ-ßa peach palm (pupunha), pupunha palm tree: tall, bears yellow or red round fruit in a bunch, which fruit has to be cooked before eaten. Betts: cf. hyryva s. big green bird with long beak. GALUCIO, MEIRA, BIRCHALL, MOORE, GABAS JÚNIOR, DRUDE, STORTO, PICANÇO, RODRIGUES 2015: 269, Betts 2012:107
Urubu-Ka'apor Bactris gasipaes pupũj pupũj pupunha; fruto, Bactris gasipaes Arawak loan - %pipiri Caldas 2009:274
Emerillon Bactris gasipaes palepɨ Arawak loan - %pipiri, see Lokono, Palikur Rose 2000:188
Pauserna Bactris gasipaes híri híri pupunheira, siriba, chonta de comer (Bactris gasipaes) Ramirez and Victorino de França 2017:40
Guarayu Bactris gasipaes sɨrɨ sɨrɨ Bactris gasipaes Ramirez and Victorino de França 2017:40
Tupinamba Bactris gasipaes sere-[ɨβa] sere-[ɨβa] 'mangue-siriúba (Avicennia spp.), boa madeira' Ramirez and Victorino de França 2017:40
Arabela Bactris gasipaes mari- mari[jaha], (Rich 1999:589) nanakatukua 'pijuayo aceitoso', coorniaha 'pijuayo amarillo' pijuayo coorniaha (yellow variety) is likely Arawak loan, cf. %kɨri Lev Michael p.c. 20Sept2019, Rich 1999:589
Andoa Bactris gasipaes amadi[ha] Lev Michael p.c. 20Sept2019
Warekena do Xié Bactris gasipaes pipili pipili pupunha (Guilielma speciosa) we:pi 'pupunha' (Aikhenvald, Alexandra Y. 2012. Dicionário preliminar da língua Warekena do Rio Xiê, p.36; Aikh says to NOT CITE this dict.) Ramirez 2001:709
Bahuana Bactris gasipaes ɸiɸici ɸiɸici Giulielma speciosa Ramirez 1992:117 'Wapishana subgroup has r > c/ʃ, likely source of TG loan
Banawa Bactris gasipaes jawida jawida peach palm Dixon 2004:57
Guatuso Bactris gasipaes łu:ma peac peachpalm (Bactris Gasipaes HBK, Guilielma utilis Oerst. Constenla 1981:405 Constenla notes that /m/ of this form is irregular
Tunebo Bactris gasipaes bíbora, bíbira Bactris Arawak loan - %pipiri? Patiño 1960:40
Shuar Bactris gasipaes uwí uwí chonta (palmera guilielma), año, árbol de la vida Pellizaro, P. Siro M. and Fausto O. Náwech. 2005:470
Shiwiar Bactris gasipaes uwíi Kohlberger p.c. 21Sept2019
A'ɨwa Bactris gasipaes ārō ārō Bactris gasipaes Beier & Michael forthcoming, A'ɨwa in HAL, citing Tessman 1930
Kanamarí Bactris gasipaes tso ʧoː pupunha Compare Naduhup, esp Nadeb Magalhães 2018:355
Matis Bactris gasipaes wanin pupunha, Bactris gasipaes Oliveira 2014:483
Lokono Bactris gasipaes paripi paripi spiny palm with orange fruit (Bactris minor), (Bactris minor, Arecaceae), palmier à piquants qui porte des grappes d'un fruit comestible. Fanshawe 1949:70, Patte 2011:182 no
Kariña Bactris gasipaes amana, wiri, muruki, kurupiriwai amana, wiri (Bactris sp.), muruku (Bactris sp.), kurupiriwai (Bactris sp.) peach nut, peach palm [Bactris gasipaes (Palmae)] Courtz 2007:222, 458-9 no amana also refers to 'Amana river' and spirit related to river. Possible relationship to Arawak WW 'dolphin'?