English | Spanish | Portuguese | Semantic Field | Part of Speech | Orthographic Form | Phonemicized Form | Gloss as in Source | Etymology Code | Proto-Form | Proto-Language | Loan Source | Wanderwort Status | Etyma Set | Etymology Notes | Source | Created By |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
above | encima, arriba | acima | location | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
again | de nuevo, otra vez | de novo | grammar | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
all | todo | todos | other | phiu-me (Ram2000) | phiu-me (Ram2000) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
and | y | e | grammar | ñhéette | ɲhéet̪e | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
ankle | tobillo | tornozelo | body | koróda, hiipóko, -tawírhe, -thi | koróda, hiipóko, -tawírhe, -thi | inheritance; unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
armpit | axila, sobaco | axila | body | koaphimáka-ɺiko | koaphimáka-ɺiko | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
ash | ceniza(s) | cinzas | environment | wádzoɺe | wádzoɺe | doubtful loan, direction unknown | Yabarana Carib 'wastu', 'watsu'; not found in other Arawak or Carib languages in database | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
at | en, a | em, a | location | ɺiko | ɺiko | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
back | espalda | costas | body | ttáma | t̪áma | inheritance | cognate Tariana-Baniwa only | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
belly | barriga | barriga | body | -xáda | -ʃáda | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
below | abajo, debajo | abaixo | location | áapirhe | áapirhe | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
big | grande | grande | quality | maka- | maka- | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
bite | morder | morder | body | mhoa | mhoa | unique; inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
black | negro | preto | colour | íitta | íit̪a (=smoke) | semantic shift | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
blood | sangre | sangue | body | -iiránaa | -iiɻánaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
blow | soplar | soprar | body | phia | phia | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
boil/pimple | espinilla, granos | espinha, borbulha | body | thia, eekóexeni | thia, eekóeʃeni | unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
bone | hueso | osso | body | -áapi, (i)ñaapi | -áapi, (i)ɲaapi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
breast | pecho, seno | peito | body | -kóda | -kóda | inheritance | similar to Arutani kotsa; possible loan Arawak > Arutani | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
breathe | respirar | respirar | body | híraa, kaaɺewa | híraa, kaaɺewa | unique; inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
burn | quemar | queimar | environment | mháita | mháita | inheritance | compare Northern Emberá "bhái" | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
chew | masticar, mascar | mastigar | body | ñhakóta | ɲhakóta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
child | niño, niña | criança | human | ienipétti | ienipét̪i | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
climb | subir | subir | motion | híra | híra | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
cloud | nube | nuvem | environment | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
cold | frío | frio | quality | hápe | hápe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
come | venir | vir | motion | no | no | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
cook | cocinar | cozinhar | impact | dzána | dzána | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
correct/true | verdad, de veras | verdade | quality | háapee | háapee | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
count | contar | contar | mental | niwéeta | niwéeta | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
cry | llorar | chorar | mental | íidza | íidza | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
cut/hack | cortar | cortar | impact | tákhaa, matáka, aakeapíta | tákhaa, matáka, aakeapíta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
day | día | dia | time | heekóapi | heekóapi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
die/be dead | morir | morrer | state | malíome | maɺíome | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dig | cavar | cavar | impact | híka | híka | inheritance | compare similar inheritance forms in Carib; probably chance | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
dingo/wolf | fauna | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
dirty | sucio | sujo | quality | dowhénaa | dowhénaa | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dream | soñar | sonhar | mental | tápoɺi | tápoɺi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
drink | beber, tomar | beber | body | -íira | -íiɻa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dry | seco | seco | quality | meétta | meét̪a | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dull/blunt | sin filo, mocho, desafilado, embotado, romo | maçante, desamolado, não afiado | quality | memána | memána | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dust | polvo | poeira | environment | dáaphe | dáaphe | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
ear | oreja | orelha | body | -héeni, -hináko-liko | -héeni, -hináko-ɺiko | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
earth/soil | tierra | terra | environment | híipai | híipai | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
eat | comer | comer | body | -íiñha | -íiɲha | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
egg | huevo | ovo | fauna | -éewhe | -éewhe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
eye | ojo | olho | body | -thi | -thi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
faeces | heces, mierda, excremento, estiércol | fezes | body | íijha | íijha | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fall | caer | cair | motion | híwa, wéra | híwa, wéra | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
far | lejos | longe | quality | yákaa | jákaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fat/grease | grasa | gordura | body | -íitti | -íit̪i | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
father | padre, papá | pai | kinship | -hániɹi (hr01) | -hániɻi (hr01) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fear | miedo | medo | mental | káaro, whio | káaro, whio | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
feather | pluma | pena | fauna | -phe | -phe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fire | fuego | fogo | environment | ttídzee | t̪ídzee | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fish | xx | xx | fauna | kóphe | kúpʰe | inheritance | See Language page | Epps Research Team | ||||||||
flow | fluir | fluir | motion | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
flower | flor | flor | environment | íiwi | íiwi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fly | volar | voar | motion | -áara | -áaɻa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fog | niebla, neblina | nevoeira, bruma, neblina | environment | ittamána | it̪amána | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
foot | pie | pé | body | -híipa | -híipa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fruit | fruta | fruta | flora | iináka, haikóthe | iináka, haikóthe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
good | bueno | bom | quality | mátsia | mátsia | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
grow | crecer | crescer | state | tawíiña | tawíiɲa | inheritance | possible loan into Ninam/Sanuma (Yanomam) | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
hair (of head) | cabello | cabelo | body | -tsíkole | -tsíkoɺe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hand | mano | mão | body | -káapi | -káapi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
head | cabeza | cabeça | body | -hiwída | -hiwída | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hear | oír | ouvir | mental | -hima | -hima | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
heavy | pesado | pesado | quality | hamíña | hamíɲa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hide | esconder | esconder | motion | dawa | dawa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hit | golpear, pegar | bater | impact | ñaa | ɲaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hold | correr, asegurar, sostener | segurar | other | kodapéta | kodapéta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
how? | como | como | grammar | kóame | kóame | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
if | si | se | grammar | kádaa | kádaa | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
in/inside | dentro, adentro | dentro | location | wáwa | wáwa | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
intestines | intestinos | intestinos | body | xápi | ʃápi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
itch | hormiguear, sentir comezón | coçar | body | oopáta | oopáta | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
kill | matar | matar | impact | -íinoa | -íinoa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
lake | lago | lago | environment | kaɺítta | kaɺít̪a | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
laugh | reír | rir | mental | íkaa | íkaa | unknown; inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
leaf | hoja | folha | environment | panáphe | panáphe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
left/left hand | izquierdo | esquerdo | location/body | kádaa, máka, páattoli?? | kádaa, máka, páat̪oli?? | unique | also páattoli?? - this one could be inheritance (root pa ?) or loan from Mapoyo Carib paasori | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
lie down | acostarse, echarse | deitar | motion | rhóa (in the floor), -koa (in the hammock) | rhóa (in the floor), -koa (in the hammock) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
lightning | rayo, relámpago | relampago | environment | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
live/be alive | vivir | viver, morar | body | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
liver | hígado | figado | body | -xópana | -ʃópana | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
long | largo | comprido, longo | quality | yápi | jápi | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
louse | piollo, piojo | piolho | fauna | towída | towída | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
lung | pulmón | pulmão | body | ttáattani | t̪áat̪ani | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
meat/flesh | carne | carne | fauna | -íipe | -íipe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
moon | luna | lua | environment | kéeri | kéeɻi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
mother | madre, mamá | mãe | kinship | -hádoa | -hádoa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
mouth | boca | boca | body | -nóma | -nóma | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
name | nombre | nome | human | -iipítana | -iipítana | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
nape | base del cuello, nuca | nuca | body | hoowhéda | hoowhéda | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
near/close | cerca de | perto | quality | tsóome | tsóome | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
neck | cuello | pescoço | body | nóoro | nóoro | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
new | nuevo | novo | quality | éemi | éemi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
night | noche | noite | time | déepi | déepi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
no/not | no | não | grammar | ñáme | ɲáme | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
nose | nariz | nariz | body | -hitáko | -hitáko | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
old | viejo | velho | quality | pedália (person), opi- (thing) | pedáɺia (person), opi- (thing) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
one | uno | um | number | a(a)pa- | a(a)pa- | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
open/uncover | abrir | abrir | other | mheéta | mheéta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
other | otro | outro | grammar | a(a)pa- | a(a)pa- | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
pain/painful/sick | dolor, doloroso, enfermo | dor, doloroso, doente | body | dzáami, káiwhia, hiwiathítta | dzáami, káiwhia, hiwiathít̪a | unique; inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
person/human being | persona | pessoa | human | newíki | newíki | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
pound/beat | machacar, golpear | bater | impact | nãa, kháama, tãime | nãa, kháama, tãime | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
rain | lluvia | chuva | environment | íidza | íidza | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
red | rojo | vermelho | colour | íirai | íiɻai | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
right/right hand | derecha | direita | location/body | mátsia, madzákani, whittíta, dzeekéma??? | mátsia, madzákani, whit̪íta, dzeekéma??? | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
road/path | camino | caminho | manufacture | inípo, -aapówa, -aapowánaa | inípo, -aapówa, -aapowánaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
root | raíz | raiz | flora | -pali | -paɺi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
rotten | podrido | podre | quality | pa, mokóme | pa, mokóme | inheritance; unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sand | arena | areia | environment | káida | káida | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
say | decir | dizer | mental | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
scratch | rascar | rasgar | impact | tshawa | tshawa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
see | ver | ver | mental | -kápa | -kápa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sharp | afilado, filudo, filoso | afiado | quality | kemána | kemána | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
shoot | tirar, disparar, balear | atirar | impact | tolóka | tolóka | inheritance? | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
short | corto | curto | quality | mádoa, ttómo, tsóo | mádoa, t̪ómo, tsóo | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
shoulder | hombro | ombro | body | ttéda | t̪éda | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
shy/ashamed | tímido, vergonzoso | timido, com vergonha | mental | kakaroniíte | kakaroniíte | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sit | sentar(se) | sentar | state | oówhaa | oówhaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
skin | piel | pele | body | -ya | -ja | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sky | cielo | céu | environment | éeno | éeno | semantic shift | thunder | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
sleep | dormir | dormir | body | -ímaa | -ímaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
small | pequeño | pequeno | quality | -eeni, tsóo, tíki | -eeni, tsóo, tíki | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
smoke | humo | fumaça | environment | íitta | íit̪a | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sniff/smell | olfatear, oler | cheirar | body | eémia | eémia | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
spit | escupir | cuspir | body | hiwítta | hiwít̪a | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
split | partir, dividir | rachar, dividir, partir | impact | keéta, matáka | keéta, matáka | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
squeeze | estrujar, exprimir | espremer | impact | hípoa, tsíoka | hípoa, tsíoka | unique; doubtful loan | Ocaina tsaaka | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
stab/pierce | apuñalar, acuchillar | apunhalar | impact | ttólhoa | t̪ólhoa | unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
stand | estar de pié | ficar em pé | state | hiníko, hótshome, éema | hiníko, hótshome, éema | unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
star | estrella | estrela | environment | hiwírhi | hiwíɻhi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
steal | robar | roubar | other | ñaíto | ɲaíto | inheritance | West Tukanoan | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
stick/wood | palo | pau, vara | flora | háiko | háiko | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
stone | piedra | pedra | environment | hiipada | hiipada | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
suck | chupar | chupar | body | péro, tsóotso | péro, tsóotso | unknown; inheritance | widespread onomatopoeic forms w/ tso, tsu | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
sweat | sudar | suor, suar | body | iiñápe | iiɲápe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
swell | hincharse | inchar | body | íixa | íiʃa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
swim | nadar | nadar | motion | -aáxaa | -aáʃaa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
tail | cola, rabo | rabo | body | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
that | ese/esa | esse | grammar | lhíerahã | ɺhíeɻahã | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
thick | grueso, gordo, espeso | grosso | quality | hipánda, maka- | hipánda, maka- | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
thin | delgado | fino | quality | haɺettápe | haɺet̪ápe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
think | pensar | pensar | mental | wapiñeeta | wapiɲeeta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
this | este/esta | este | grammar | lhíehe | ɺhíehe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
2sg | xx | xx | grammar | phía | phía | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
three | tres | tres | number | madali- | madaɺi- | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
throat | garganta | garganta | body | weéda ɺiko | weéda ɺiko | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
throw | tirar, lanzar | atirar, jogar | impact | kakólha, peéko | kakólha, peéko | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
thunder | truenos | trovão | environment | éeno | éeno | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
tie up/fasten | atar, amarrar | amarrar | impact | oowéta, páraa | oowéta, páraa | inheritance, inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
tongue | lengua | lingua | body | -eenéne | -eenéne | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
tooth | diente | dente | body | -eétsha | -eétsha | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
turn | girar, volter, torcer | virar | other | kapokóita | kapokóita | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
two | dos | dois | number | dzáma- (hr01) | dzáma- (hr01) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
vomit | vomitar | vomitar | body | kátha | kátha | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
walk | caminar, andar | andar | motion | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
water | agua | agua | environment | óoni | úuni | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
wet | mojado | molhado | quality | póotsia | póotsia | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
what? | que, qué | que | grammar | kóaka | kóaka | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
when? | cuando | quando | grammar | koame kawálhi? | koame kawálhi? | unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
where? | donde | onde | grammar | kálhe? | kálhe? | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
white | blanco | branco | colour | háale | háaɺe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
who? | quien, quién | quem | grammar | kóaka | kóaka | inheritance | same as 'what' | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
wife | esposa | esposa | kinship | -íino | -íino | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
wind | viento | vento | environment | káwaaɺe | káwaaɺe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
wing | ala | asa | body | náphe | náphe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
woman/female | mujer | mulher | human | íinaro | íinaɻo | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
work | trabajar | trabalhar | other | déeñhi | déeɲhi | unique | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
yawn | bostezar | bocejar | body | tshawa nóma | tshawa nóma | unknown | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
yellow | amarillo | amarelo | colour | éewa | éewa | loan (into protolg?), direction unknown | E. Tukanoan | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
bark | corteza | casca | environment | -ya | -ja | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fingernail | uña | unha | body | -tsóta | -tsóta | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
heart | corazón | coração | body | -kaale | -kaaɺe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
sun | sol | sol | time | kámoi | kámoi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
mountain/hill | montaña, colina, loma, cerro | morro, serra | environment | hidzápa | hidzápa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
green | verde | verde | quality | hípole | hípoɺe | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hot | caliente | quente | quality | hámo | hámo | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
bad | mal | mal | quality | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
3sg | el/ella | ele/ela | grammar | lhía, rhóa | ɺhía, ɻhóa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
1sg | yo | eu | grammar | nhóa | nhóa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
leg/foot | pierna | perna | body | kawa | kawa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
man/male | hombre | homem | human | atsíanli, newíki | atsíanɺi, newíki | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
3pl | ellos/ellas | eles/elas | grammar | nháa | nháa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
know/be knowledgeable | saber, conecer | saber, conhecer | mental | -áanhee | -áanhee | unknown; inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
1pl.incl | nosotros (inclusivo) | nós (inclusivo) | grammar | wháa | wháa | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
1pl.excl | nosotros (exclusivo) | nós (exclusivo) | grammar | missing | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
2pl | ustedes | vocês | grammar | hía | hía | inheritance | See Language page | Ana Paula B. |
English | Spanish | Portuguese | Semantic Field | Part of Speech | Linnean Name | Orthographic Form | Phonemicized Form | Gloss as in Source | Etymology Code | Proto-Form | Proto-Language | Loan Source | Etymology Notes | Wanderwort Status | Etyma Set | Range of Term | Word Structure | Word Structure Notes | Classifier | Classifier Notes | Hypernym | Source | Association with Social Categories | Ritual/Mythologically Significant | Ritual Notes | Food Source | Food Notes | Medicinal | Medicinal Notes | How Collected | Who Collects | How Prepared | Psychotropic | Psychotropic Notes | Traded | Trade Notes | Distribution | Habitat | Dangerous | Ethnobiology Notes | Species Notes | General Notes | Created By |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
achiote, anatto | achiote | urucum | flora-fauna | Bixa orellana | phiɾimáapa | pʰiɾimáːpa, phiɻi[máapa] (FS) | inheritance | Central North Arawak | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | secondary scrub vegetation and indigenous gardens | no | shrub | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
inga | guaba, guamo, guama, shimbillo (Peru) | inga | flora-fauna | Inga spp. | missing | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Secondary scrub vegetation and indigenous gardens. North and South America (Brazil, Peru, Bolivia, Suriname, Colombia) | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||||
agouti (black agouti, black-rumped agouti) | Guatusa Negra, Añuje, Agutí (black-rumped), picure, jochi colorado | cutia | flora-fauna | Dasyprocta spp. | phíitsi; puuto (H&R92) | phíitsi | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Also puuto (H&R92) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
alligator, black caiman | babilla; cachirre | jacaré | flora-fauna | Melanosuchus niger, Caiman schlerops; Paleosuchus sp. | kátshiri | kátshiɻi, kájhiɺi (FS) | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Throughout Amazonia | no? | Port term reportedly borrowed from Tupi | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
Amazon dolphin | bufeo, delfín, tonina (del Orinoco) | boto cor-de-rosa | flora-fauna | Inia geoffrensis | amána | amána | doubtful loan (into protolg?) - WW | Central North Arawak | Ramirez reconstructs; cf. other Arawak source loans for dolphin | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | Downstream of major rapids and waterfalls | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
mouse, rat | ratón | camundongo, rata | flora-fauna | Mus musculus | híiri | híiɻi | inheritance | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
anaconda | anaconda, boa, boa acuática grande | sucuri | flora-fauna | genus Eunectes | omáwali | omáwaɺi | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
angleworm | lombriz | minhoca | flora-fauna | order Opisthopora | oomápi | oomápi | inheritance | Central North Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
ant (generic) | hormiga | formiga | flora-fauna | Formicidae | káiwiri (H&R92) | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | (Possibly older, data lacking.) Likely loan into Sikuani: leaf-cutter ant kaiwiali | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
anteater | oso hormiguero; tapia pelejo or pelejo chico for Cyclopes didactylus | tamanduá | flora-fauna | Myrmecophaga tridactyla (giant anteater); Cyclopes didactylus (silky anteater) | ttáaro | t̪áaɻo | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonian lowlands | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
armadillo | armadillo, carachupa (Peru), yangunturi (Peru for Giant armadillo) | tatu | flora-fauna | family Dasypodidae; e.g. Priodontes maximus (Giant armadillo), Dasypus novemcinctus, Dasypus kappleri | dzeʔé (dp91), aalídali, adzána (there are more names) | dzeʔé (dp91), aaɺídaɺi, adzána (theɻe aɻe moɻe names), huútu (SF) | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Also aaɺídaɺi, adzána (etc.), huútu (SF | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread in Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
arrow cane, wildcane | caña flecha, caña brava, caña isana | cana para flechas, frecheira, Cana-do-rio | flora-fauna | Gynerium sagittatum | missing | missing | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | tropical regions, especially river banks | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
avocado | palta, aguacate | abacate | flora-fauna | Persea americana | piirídza | piiɹídza | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | secondary scrub vegetation and indigenous gardens | no | tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
banana, plantain | banano, banana, cambur, bellaco, variedad de plátano | banana | flora-fauna | Musa sp. | palána | paɺána | loan | Local | Wanderwort, probably Spanish/Portuguese source (plantain) | WW | %palana | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Names for banana/plantain may be derived from bastard plantain by semantic shift. | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||
bat | murciélago | morcego | flora-fauna | Chiroptera spp. | píittiri, wayáamani, waaróda | píit̪iɻi, wajáamani, waaɻóda | inheritance | Central North Arawak | Also wajáamani, waaɻóda | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
beans | frijoles, frejol, caraotas (negras, rojas, blancas) | feijão | flora-fauna | Phaseolus spp. | komána | komána | loan (into protolanguage?) - WW | North Arawak | %kumana | Wanderwort: may have TG source, loan into Wai Wai, various East Tukanoan, Puinave, etc. | WW | %kumana | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||
honeybee | abeja | abelha | flora-fauna | Apis mellifera; Tetragonisca angustula; Trigona amazonensis | máapa | máapa | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
bird | pajaro, ave | passaro | flora-fauna | áadaro; kɛpirei-ni, wipiaro (H&R92) | áadaro | unique | Also kɛpirei-ni, wipiaro (H&R92) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
bitterwood | tortuga caspi, pretina (Peru for tree and tumpline); carahuasca (Peru) | envira | flora-fauna | Duguetia sp. OR Fusaea longifolia OR Guatteria chrysopetala | eettípa | eet̪ípa | unique | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | secondary forests, native to Brazil | no | tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
black palm | bacaba, mapora, pusui, patabá | bacaba | flora-fauna | Oenocarpus bacaba | póoperi | póopeɻi | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | Very similar to 'peach palm' - possible semantic shift? | uncoded | See Language page | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | Mature forests of Rio Negro and Upper Amazon | no | may be confused in some entries with O. bataua | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
boa | boa; mantona (red-tailed boa); boa de altura | jiboia | flora-fauna | family Boidae, subf. Boinae | dzoléema, pókoro | dzoɺéema, pókoɻo | inheritance | Also pókoɻo | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
bottle-gourd (vine) or calabash (tree) | calabazo, calabaza; auyama (Dominican Republic and Venezuela), ayote (parts of Central America), zapallo (parts of South America), tutumo/totumo/totuma (Cresc tree), huingo (Peru for Crescentia cujete), tapara | cabaça | flora-fauna | Crescentia cujete (round variety - tree); (Cucurbita) Lagenaria siceraria (bottle variety - vine) | kóoya | kóoja | loan | Nheengatu | Nheengatu kuja | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | indigenous gardens | no | plant; tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
brazil nut | castaña | castanha do para (B. excelsa); castanha de cutia (C. edulis) | flora-fauna | Bertholletia excelsa [cf. Couepia edulis 'castanha do cutia'] | missing | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 1) Couepia: restricted area within Brazil, Rio Purus basin and middle Solimões. 2) Bertholletia: elev: consistently about 200m; mature forests. Widely distributed from Peru, E. Colombia, Brazil to Nicaragua. | no | tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
brown woolly monkey | Mono Lanudo Común, Choro, Churucu, mono choro (Peru), mono lanudo cafe, barrigudo de Humboldt | macaco barrigudo | flora-fauna | Lagothrix lagothricha | káaparo | káapaɻo | inheritance - WW | Central North Arawak, Rio Negro Branch | %kaparu | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
bullet ant, lesser giant hunter ant | conga, hormiga yanabe (Colombia), isula (Peru), Hormiga Veinticuatro | tocandira | flora-fauna | Paraponera clavata | mánee, ttoowiápa | mánee, t̪oowiápa | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Also t̪oowiápa | uncoded | See Language page | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
butterfly, moth | mariposa | borboleta | flora-fauna | order Lepidoptera | makálo | makáɺo | unique | Compare Candoshi mákawa | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
capybara | Capibara, Carpincho, Ronsoco | capivara | flora-fauna | Hydrochoerus hydrochaeris | kéetto | kéet̪o | inheritance | North Arawak | Likely loan Arawak into Yanomam, e.g. kaʃu a, katsu, Nukak kԑʧuʔ4 | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
cashew | anarcado, castaña de cajú, nuez de la India, marañon, cajú, merey (Venezuela) | caju | flora-fauna | Anacardium occidentale / giganteum | akáyo | akájo | loan | Tupi-Guarani | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | secondary scrub vegetation and indigenous gardens | no | tree; most sources will not distinguish between occidentale and other varieties | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
cashew | anarcado, castaña de cajú, nuez de la India, marañon, cajú, merey (Venezuela) | caju | flora-fauna | Anacardium giganteum | akájo | akájo | loan | Nheengatu | Nheengatu akaju | WW | %akaju | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Brazil, Peru, Suriname, Venezuela, Guyana | no | |||||||||||||||||||||||
centipede | ciempiés | centopéia | flora-fauna | class Chilopoda | missing | missing | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||||
cicada | cigarra, chicharra | cigarra | flora-fauna | super fam. Cicadoidea | tsíida | tsíida, tʃíjai (FS) | doubtful loan (into protolg?) - WW | onomatopoeic | May be onomatopoeic. Also tʃíjai (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
cipó vine | tamishi, bejuco, yare | cipó | flora-fauna | Heteropsis spp. | dápi | dápi | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | secondary forest, floodplain | no | vine | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
coca | coca | coca | flora-fauna | Erythroxylum coca | hiipáto | hiipáto | loan, direction unknown - WW | %patu | Attested at least Rio Negro North Arawak. Wanderwort: E. Tukanoan, e.g. Bará pátu, Nheengatu ipadu, Nadëb batoʔ, Carijona ihatu | WW | %patu | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 1 | 1 | secondary scrub vegetation. lower alt. of eastern Andes | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||
cockroach | cucaracha | barata-do-mato | flora-fauna | order Blattaria | poléta, aráwe | poɺéta, aɻáwe, aɻá[we] (FS) | inheritance; loan - WW | Central North Arawak, Rio Negro branch (?) | %arawe | Attested Achagua. Also aɻáwe, aɻá[we] (FS); prob loan Nheengatu arawé (also used for different species of insects) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
collared peccary | sajino, pecarí de collar, jabalf, Javelina, Saíno, Pecarí de Collar | caititu, caetitu | flora-fauna | Pecari tajacu, Tayassu tajacu | dzamolíto; yamolito, iamolíthe (R95); jamorito (H&R92) | dzamoɺíto, aapíja (FS); ampijá (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | Also yamolito, iamolíthe (R95); jamorito (H&R92), aapíja (FS); ampijá (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
cotamundi, coatimundi | Coatí, Tejón, Achuni, zorro guache | quati | flora-fauna | genus Nasua | kapítti | kapit̪i | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
cotton | algodón | algodão | flora-fauna | Gossypium (barbadense: long fibers; hirsutum: short fibers) | ttáawaali | t̪áawa-ɹi | inheritance | North Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | secondary scrub vegetation | no | plant; some sources may confound with kapok Ceiba pentandra (esp. if a single gloss for 'cotton' is given') | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
crab | cangrejo | caranguejo | flora-fauna | infraorder Brachyura | kaátsi | kaátsi | unknown | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
cricket | saltón, grillo | grilo | flora-fauna | family Gryllidae | pítto, dzíiro | pít̪o, dzíiɻo, wiɻínu (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | Also dzíiɻo, wiɻínu (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
curassow | mitu, montete (Peru), paujil/panjuil (Peru), paujil de Salvin (Peru for Mitu salvini) | mutum | flora-fauna | Crax sp., Nothocrax sp. | kóitsi; piro (H&R92) | kóitsi | inheritance | Central North Arawak | Also piro (H&R92) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
deer | venado | veado, cariacu | flora-fauna | family Cervidae, esp. Odocoileus virginianus | néeri, dóito | néeɻi, dóito | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | Also dóito | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
dog (camp, domestic) | perro | cachorro | flora-fauna | Canis famililaris | tsíino | tsíino | semantic shift | North Arawak | from Proto-Arawak jaguar | Probably derived (historically) from Proto-Arawak 'jaguar' | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Not native; widespread | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
dog (wild; bush dog) | sachaperro, Perro de Monte, Zorro Vinagre, Guanfando; Zorro Ojizarco, Zorro Negro, Perro de Orejas Corta | cachorro-do-mato | flora-fauna | Speothos venaticus; Atelocynus microtis | dzamapoípoi | dzamapoípoi | unique | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
dove | paloma | pomba | flora-fauna | family Columbidae | iñáida | iɲáida, huɺíitu (FS) | unique | Also huɺíitu (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
duck | pato | pato, marreco | flora-fauna | Anatidae family | kamidátsolo, koomáda, póopoña | kamidátsoɺo, koomáda, póopoɲa | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | Also koomáda, póopoɲa | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
edible palm-dwelling larva (palm weevil) | suri, mojojoy | larva, broca-do-coqueiro, aramandaiá | flora-fauna | Rhynchophorus sp. | íixeni | íiʃeni, píipiɻi (FS) | unknown | Also píipiɻi (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
electric eel | anguila eléctrica | poraquê | flora-fauna | Electrophorus electricus | dakátta | dakát̪a, iiʃítʃi (FS) | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | shared Tariana | Also iiʃítʃi (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
fish (generic) | pez | peixe | flora-fauna | kóphe | kúpʰe, dawáki (FS), keewiíte (FS), ţéephe (FS) | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Also dawáki (FS), keewiíte (FS), ţéephe (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
fish (large type) | paiche, pirarucú o arapaima | pirarucu | flora-fauna | Arapaima gigas | hóoma | hóoma | unique | Also? páɻa | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | big rivers only | no | ||||||||||||||||||||||||||
fish poison, barbasco | barbasco, matapez (Colombia) | timbó | flora-fauna | Lonchocarpus spp. | kóona (there are others) | kóona (there are others) | inheritance | North Arawak | Plus other terms | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | secondary forests and secondary srcrub vegetation | yes [used to poison people] | shrub/tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
flea | pulga | pulga | flora-fauna | order Siphonaptera | kawánhero | kawánheɻo, iit̻ítu (FS), kawá-nheɻu (FS) | inheritance | North Arawak | Also iit̻ítu (FS), kawá-nheɻu (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
blowfly/housefly | mosca | mosca | flora-fauna | Diptera | doólo, dóota; tootoni (H&R92) | doólo, dóota | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | Also tootoni (H&R92) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
genipap | jagua, majagua - Colombia, caruto, xagua - Venezuela, bigrande - Bolivia, huito, yaguayagua - Peru, ygualti - Nicaragua, maluco - Mexico | genipapo, jenipapo | flora-fauna | Genipapa americana | dáana | dáːna | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | widespread lowland SA | no | shrub | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
giant otter | Lobo Grande de Río, nutria gigante, lutria | ariranha | flora-fauna | Pteronura brasiliensis | ñeewi | ɲeewi | inheritance | North Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
grass | hierba, pasto | capim, grama | flora-fauna | (generic) | kanápi-ɻi (R01) | kanápi-ɻi (R01) | inheritance | missing | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
gray-winged trumpeter | Grulla, Trompetero Ala Gris | jacamim | flora-fauna | Psophia crepitans | attíne | at̪íne, máajaɺi (FS) | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | Also máajaɺi (FS = Frank Seifart word list) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Northern Amazonia (N of Solimões), not in northern Colombia; Dark-winged trumpeter is found south of Solimões | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
great egret | Garza Blanca, Guyratî | Garça-Branca-Grande | flora-fauna | Ardea alba | máali | máaɺi, whúuku (FS), únuɺi (FS) | inheritance | Central North Arawak | Also whúuku (FS), únuɺi (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread South America | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
green acouchi | Guatín, Punchana, curi, picurito rabudo, picurito rabilargo | cutiara | flora-fauna | Myoprocta pratti | póotto | póot̪o | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | Maybe older; data lacking | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
guan | pava, pucacunga (Peru), pava de Spix (Peru) | jacu | flora-fauna | Penelope sp. | máre | máɻe | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | WW%mare, Arawak origin | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Different types have different localized ranges | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
hallucinogenic vine, banisterium, ayahuasca | ayahuasca, yage | ayahuasca, caapi | flora-fauna | Banisteriopsis caapi | káapi | káapi | doubtful loan into protolanguage - WW | Central North Arawak, Rio Negro branch (?) | %kaapi | Wanderwort: E. Tukanoan, e.g. Bará ka'pí, Kakua kapi, Hup kapíʔ, Sikuani kapinae | WW | %kapi | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | semi-domesticated, native to Amazonian basin, esp. NW | no | vine | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||
hawk | halcón, gavilán | gavião | flora-fauna | family Accipitridae | péeri; háawa (R01); kawáwiɺi 'scissor-hawk' (FS) | péeɻi; háawa (R01); kawáwiɺi 'scissor-hawk' (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | Also kawáwiɺi (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
horse | caballo | cavalho | flora-fauna | Equus caballus | missing | missing | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||||
hot pepper | ají, pimentón/pimiento rojo, pucunucho (Peru), charapilla (Peru) | pimenta | flora-fauna | Capsicum sp., principally chinensis and frutescens | áatti, mítsa | áat̪i, mítsa | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Arawak is thought to be source of Spanish ají. Also mítsa | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | secondary scrub vegetation, indigenous garden | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
howler monkey (red-handed) | mono aullador, mono coto (Peru) | guariba | flora-fauna | Alouatta belzebul [or other Alouatta sp.] | íitsi | íitsi | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
hummingbird | colibrí, picaflor (Peru) | beija-flor | flora-fauna | family Trochilidae | pími | pími | inheritance | Central North Arawak | Compare Tukanoan (E&W) forms mimi, etc. | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
iguana | iguana, garipiares (Colombia) | camaleão | flora-fauna | Iguana sp. | doopo (H&R92) (same as lizard?) | semantic shift | from 'lizard' | Means lizard in most Arawak lgs (may just be bad data) | Broader (lizard in general; not clear how reliable these data are) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | iguana' is reportedly from Arawak iwana | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
insect (generic) | insecto | insecto | flora-fauna | generic | missing | missing | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||||
jaguar | yaguar, yaguareté, jaguar, otorongo (Peru), tigre (Peru) | onca | flora-fauna | Panthera onca | dzáawi; Iawí (R95) | dzáawi | doubtful loan into protolanguage, direction unknown | North Arawak | Tukanoan *jai, cf. Tupi-Guarani *jawar | Compare similar Tukanoan forms, e.g. e.g. Cubeo ja'wí, javi. Also Iawí (R95) | uncoded | See Language page | 1 | 2 | 0 | 0 | 0 | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
japurá | oreja de murcielago | japurá | flora-fauna | Erisma japura | dzáapora | dzáapoɻa | loan | Tupi-Guarani | Nheengatu | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | large tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
kapok | ceiba, huimba, lupuna (Peru for Ceiba sp.) | sumaumeira | flora-fauna | Ceiba pentandra | pirimítsi | piɻimítsi | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | Cotton' in Tariana and Yucuna | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | northern South America and central America; common in disturbed areas | no | tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
açai palm | huasí (Peru), asahi, manaca (Ven), asaí, palmiche (Colombia) | açaí | flora-fauna | Euterpe sp. | manákhe, porámo | manákhe, poɻámo | inheritance | Central North Arawak | Also poɻámo | uncoded | See Language page | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | floodplains, swamp; esp. northern Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
cará tuber, purple or white | camote, sachapapa | cará roxo, branco | flora-fauna | Dioscorea sp. | áaxi | áaʃi | unique | Possibly old; see Warekena a:ʃi 'manioc' | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | secondary scrub vegetation; forest clearings | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
kingfisher | martín pescador, catalan (Peru) | martim-pescador | flora-fauna | family Alcedinidae | dzáaliro | dzáaɺiɻo, jáaɺiɻu (FS) | inheritance | Central North Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
leaf-cutter ant | Colombia: zampopo, hormiga arriera; Venezuela: bachaco; Peru: curuhuinse | saúva | flora-fauna | Atta sp. | kóowhe | kóowhe | inheritance | North Central Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
firefly, lightning bug | lampírido, luciérnaga (Peru), añañahui (Peru), cocuyo (attributed Taino origin) | vagalume | flora-fauna | fam: Elateridae, Fengodidae, Lampyridae | tóoke, aawítti | tóoke, aawít̪i | inheritance? - WW | Central North Arawak | %tjuke | Attested Baniwa and Yavitero. Also aawít̪i | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
macaw | ara, guacamaya | Arara | flora-fauna | family Psittacidae; Ara sp. | áadaro | áadaɻo | doubtful loan into protolg - WW | Proto-Arawak (North and South) | %arara | Wanderwort: see Cocama arara, Wanano daharo, Carib forms, Spanish ara, Portuguese arara | WW | %ara | uncoded | See Language page | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||
maize, corn | mazorca, maiz | milho | flora-fauna | Zea mays | káana | káana | inheritance | Central North Arawak | Inland N. Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | widespread, esp. in river floodplains | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
manatee | vaca marina, manatí | peixe-boi | flora-fauna | Trichechus sp. | oni-hémani | oni-hémani | unique | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
mandi catfish | maparate (used in Peru for some types of catfish, including Auchenipterus sp.), cunchi (used in Peru for some types of catfish), bagre (catfish) | mandi | flora-fauna | Auchenipterus sp. | káwetí (R01), dzáalio, hemóki (there are others) | káwetí (R01), dzáaɺio, hemóki (and other terms) | doubtful loan, direction unknown | West Tukanoan (Orejon)? | Orejon tʃirijo. Also hemóki | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
manioc (bitter or generic) | yuca brava | mandioca | flora-fauna | Manihot esculenta | káini | káini | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | not generally cultivated in western (subAndean) Amazon. Arroyo-Kalin (2010) argues for a correlation with distribution of dark earths, mostly formed after 1AD, and the modeled-incised pottery tradition. | no | Provides more starch and is more pest-resistant than the sweet variety, but requires much processing. Arroyo-Kalin (2010) proposes that bitter type was developed from sweet through post-ceremic agricultural intensification (motivated by high starch yield | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
manioc (sweet) | yuca, caribe | macaxeira | flora-fauna | Manihot esculenta | kapíwali | kapíwaɺi, múɺhui (FS), kiníkhii (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch (?) | Shared Piapoco. Also káini (FS), múɺhui (FS), kiníkhii (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Primary staple in western/subAndean Amazonia, less important elsewhere | no | No processing required, but lower starch yield and pest resistance than bitter variety | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
miriti palm | moriche (Col, Ven), aguaje (Col, Peru), achual, miriti | buriti | flora-fauna | Mauritia flexuosa | íitewi | íːtewi | inheritance? - WW | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | Brazil, Bolivia, Colombia, Ecuador, French Guiana, Guyana, Peru, Venezuela; in and near swamps | no | trunks contain sago-like starch | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
mosquito | mosquito, zancudo | mosquito, carapana | flora-fauna | Anopheles sp. | ainíidzo | ainíidzo | inheritance | Central North Arawak | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
moth | mariposa nocturna, polilla | mariposa | flora-fauna | order Lepidoptera | tháara | tháaɻa | unique | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
mushroom | champiñón, hongo | cogumelo | flora-fauna | (any edible generic) | keerípa, iralída | keeɻípa, iɻaɺída | inheritance | Also keeɻípa | uncoded | See Language page | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | no | prioritize generic term that includes any edible species | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
neotropical otter (small) | Nutria, Lobo de Agua, lobito de rio, perro de agua (Colombia) | lontra | flora-fauna | Lontra longicaudis | pídoo | pídoo | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
opossum | zarigüeya, rabipelado, zorro, zorrillo | mucura | flora-fauna | family Didelphidae | walíitshi | waɺíitshi | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
owl (large) | búho, lechuza | corujão | flora-fauna | order Strigiformes | bokókoli, póopoli | bokókoɺi, póopoɺi | doubtful loan - WW?; inheritance - WW? onomatopoeic | Central North Arawak | %murukutu / kurukutu; %pupu; P-A *punpuli (Payne91) | See similar forms in Tukanoan, Yagua, etc.; probably onomatopoeic. Also póopoɺi | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
paca (lowland) | Guanta, Paca, Majaz, majás (Peru), labba (Guyana) | paca | flora-fauna | Cuniculus paca (Agouti paca is sometimes used as well although cuniculus is the correct term.) | dáapa | dáapa | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | Loan into Nadêb daʔpa:ʔ | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
pacu fish | palometa, garopita, garopa, curhuara (Peru) | pacu | flora-fauna | Mylossoma sp. | iiwíto, káattama (there are others) | iiwíto, káat̪ama (and other terms) | unique | Also? káat̪ama | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
palm for roof thatch | pui, irapay, hoja de irapay, caraná | caraná | flora-fauna | Mauritiella armata OR Lepidocaryum tenue (irapay), Mauritius carana | ttíña | t̪íɲa | unique | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Mauritia carana is limited principally to the Rio Negro and Upper Orinoco regions; dry catinga forests | no | palm | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
parrot | loro real, loro (Sp. form is a loan from Carib) | papagaio | flora-fauna | Amazona amazonica | wáaro, kolíkoli | wáaɻo, koɺíkoɺi | inheritance - WW; inheritance? - WW | North Arawak | %kuli; %awaro | Also koɺíkoɺi | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | Widespread | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
paxiuba palm | pona, huacrapona, cashapona, macanilla, pachiuba | paxiuba | flora-fauna | Iriartea exorrhiza OR Iriartea deltoidea | éeña, poópa | éeɲa, poópa | unknown; inheritance | Bora | Bora 'miriti palm': iñe. Also poópa | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | palm | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
peach palm, pejibaye palm | chontaduro (Col, Ecuador); pipire (Col); pijuayo (Peru), pijiguao (Ven); tembe (Bol) | pupunha | flora-fauna | Bactris gasipaes | píipiɻi | píipiɻi | pupunha | doubtful loan (into protolg?), direction unknown - WW | Central North Arawak | %pipiri | uncoded | (A) Ramirez 2001:137 | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
peanut | maní (may be loan from Taino Arawak), cacahuete | amendoim | flora-fauna | Arachis hypogaea | missing | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||||
pineapple | piña | abacaxi | flora-fauna | Ananas comosus | máawiro | máawiɻo, heeɻíwai (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | Also heeɻíwai (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
pirana | piraña, caribe | piranha | flora-fauna | subfamily Serrasalmidae | ómai | ómai | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no [not in this region] | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
porcupine | puerco espín, erizo (Peru), casha cushillo (Peru) | cuandu, porco-espinho | flora-fauna | family Erethizontidae | ñarrada (R95), jáaɻa (R01) | ñarrada (R95), jáaɻa (R01) | inheritance | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
potato | papa | batata | flora-fauna | Solanum tuberosum | adarhiwída, hónai | adaɻhiwída, hónai | unique | Also hónai | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | secondary scrub vegetation | no | compare entries for sweet potato | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
praying mantis, stick insects | mantis religiosa | louva-a-deus | flora-fauna | order Mantodea, family Mantidae | philíphili, páale | phiɺíphiɺi, páaɺe | unique | Also páaɺe | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
rubber tree (sorva) | caucho, siringa, shiringa | seringa, borracha | flora-fauna | Hevea sp. | dzéeka | dzéeka | loan direction unknown | East Tukanoan | Shared Tariana; Tukanoan Cubeo jɛ́ka, Secoya ɨka | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | tree | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
scorpion | escorpión; alacran | escorpião | flora-fauna | order Scorpiones | dzálee | dzáɺee | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
seje palm | ungurahui (Peru), palma de seje, milpesos, patabá | patoá, patuá | flora-fauna | Jessenia bataua, aka Oenocarpus bataua | ponáma | ponáma | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | Possibly older; little data | uncoded | See Language page | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | mostly north of Equator; common in Amazonia | no | may be confused with O. bacaba - compare entries | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||
sloth | pereza, pelejo (Peru), perezoso (Peru) | macaco preguica | flora-fauna | Choloepus sp., Bradypus sp. | tsiikábo, wáamo | tsiikábo, wáamo | unique | Also wáamo | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
small lizard | lagartija | calango | flora-fauna | order Squamata | dóopo | dóopo | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
snail | caracol, churo (Peru) | caracol | flora-fauna | class Gastropoda | kerátto, tsikówa | keɻát̪o, tsikówa | inheritance | Central North Arawak | Also tsikówa | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
snake (generic) | culebra, serpiente | cobra | flora-fauna | áapi, ããpi (hr01) | áapi, ããpi (hr01) | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
snake (poisonous generic) or rattlesnake | víbora (Peru), jergón (Peru), yarara | jararaca | flora-fauna | Bothrops jararaca/atrox | onikátshire; dudulipi (H&R92) | onikátshiɻe | inheritance | Central North Arawak | Attested Resigaro. Also dudulipi (H&R92) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread South America | yes | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
speckled catfish | surubí, pintadillo | surubim, sorubim | flora-fauna | Pseudoplatystoma sp. | kolíri | koɺíɻi | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
spider | araña | aranha | flora-fauna | Arachnidae, Araneae | éeni | éeni | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro Branch | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
squash | calabaza, calabacines, auyamas, zapallos, huingo (Peru) | abóbora | flora-fauna | Cucurbita sp. | missing | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||||
squirrel | ardilla, danta (Ven) | serelepe, quatipuru, esquilo | flora-fauna | family Sciuridae | máderri (R95) | máade-ɺi (FS), híjhe-ni (FS) | inheritance; inheritance | Central North Arawak | Loan into Guahiban, e.g. Cuiva materi. Also (FS), híjhe-ni (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
stingray (generic) | rayas látigo, raya | arraia | flora-fauna | Potamotrygon sp. | ñámaro | ɲámaɻo | loan direction unknown | Yanomami/Ninam | Ninam, Yanomami jãmãɾu | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
potato, sweet potato | camote, batata dulce, batata, cumara | batata-doce | flora-fauna | Ipomoea batatas | kalíri | kaɺíɻi | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
tapir | sachavaca, danta | anta | flora-fauna | Tapirus terrestris | héema (hr01) | héema (hr01), ʔeema (dp91) | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
termites, white-ants | comején (Peru), termitas | cupim | flora-fauna | order Isoptera | kamára, máaro | kamáɻa, máaɻo | inheritance | North Arawak | Also máaɻo | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
tick | garrapata | carrapato | flora-fauna | superfam Ixodoidea | kóopali | kóopaɺi | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
tigerfish | taraira, guabina, huasaco (Peru) | traíra | flora-fauna | Hoplias sp. | íiniri, tóoporo | íiniɻi, tóopoɻo | unique | Also tóopoɻo | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
tinamou | tinamu, perdiz, gallineta | inambu, inhambu | flora-fauna | family Tinamidae | hóholi, keérawa, máami, yawiíli | hóhoɺi, keéɻawa, máami, jawiíɺi | inheritance | Also keéɻawa, máami, jawiíɺi | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
toad | sapo | sapo | flora-fauna | order Anura | adaroittípi, híiparo | adaɻoit̪ípi, híipaɻo (there are others), túuɻa (FS) | unknown, inheritance | Also híipaɻo (there are others), túuɻa (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
tobacco | tabaco | tabaco | flora-fauna | Nicotiana tabacum | dzéema | dzéema | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 1 | 0 | 0 | 0 | 1 | no | plant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
tortoise (red foot, yellow foot/giant) | tortuga, morrocoy, motelo | jabutí, tartaruga | flora-fauna | Yellow-footed: Geochelone denticulata; Red-footed: Geochelone carbonaria | íikuɺi (FS), itsída 'jabuti', yolála 'tartaruga'; tortuga (H&R92) | íikuɺi (FS), itsída 'jabuti', joɺáɺa 'tartaruga' | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | Also joɺáɺa 'tartaruga' (H&R92), íikuɺi (FS) | uncoded | See Language page | 2 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
toucan | tucán, pinsha (Peru) | tucano | flora-fauna | Ramphastos sp. | dzátte | dzát̪e, jáaţe (FS) | inheritance | East Tukanoan | Similar forms in East and West Tukanoan, e.g. Tukano dase | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
tree | árbol | arvore | flora-fauna | háiko | háiko, háiku (FS) | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||
tufted capuchin monkey | mono negro (Peru), Machín Negro, Maicero Cachón, mono maicero | macaco prego | flora-fauna | Cebus apella | pówe | púwe | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
cunuri (tree) | cunuri | cunuri | flora-fauna | Cunurea spruceana | kóonoɺi | kóonoɺi | loan | Tupi-Guarani | Nheengatu kunurí | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | Amazonia | no | |||||||||||||||||||||||||
ucuqui | yugo, caimitillo del monte (Peru) | ucuqui | flora-fauna | Pouteria ucuqui | híiniri | híiniɻi | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | native to NW Amazonia, found primarily in Vaupes and Caqueta regions | no | other species of Pouteria exist and have much-used edible fruit; these can be subsituted where relevant | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
vulture | buitre, gallinazo, rinahui (Peru) | urubu | flora-fauna | family Cathartidae | wáadzoli | wáadzoɺi, wáajuɺi (FS), kúama (FS) | inheritance | North Arawak | Also kúama (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread South America | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
wasp | avispa; specific type: ronzapa/ronsapa | caba | flora-fauna | order Hymenoptera, sub: Apocrita | áini | áini, píitheɻu (FS) | inheritance | Central North Arawak | Also píitheɻu (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
white-fronted capuchin | Machín Blanco, mono blanco, Maicero Cariblanco, mono blanco (Peru) | Caiarara | flora-fauna | Cebus albifrons | hálo | háɺo | inheritance | Baniwa-Tariana subgroup | shared Tariana | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||
white-fronted spider monkey | Machin Blanco, Mono Araña de Vientre Amarillo, maquisapa (Peru), braceadora (Colombia) | macaco aranha, coatá, quatá | flora-fauna | Ateles belzebuth/paniscus | missing | missing | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||||
white-lipped peccary | Chancho de Monte, Cariblanco, Huangana | queixada | flora-fauna | Tayassu pecari | aapídza | aapídza, ampidzá | inheritance | Proto-Arawak (North and South) | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
Amazon tree-grape | uva de monte, uvilla (Peru), puruma, caime, caimarona (and variants; Col.) | cucura | flora-fauna | Pourouma cecropiifolia | kamhéro | kamhéɻo | inheritance | Central North Arawak, Rio Negro branch | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | grows wild in Western Amazon basin; cultivated in Colombia since pre-Colombian times | no | a tree; not a true grape | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
woodpecker | pájaro carpintero, carpintero | pica-pau | flora-fauna | family Picidae | kówhee | kówhee, ţuwáapa (FS) | inheritance | similarity to 'creator'; compare Wanadi in Makiritare | Also ţuwáapa (FS) | uncoded | See Language page | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Widespread Amazonia | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||
tannia, yautia | huitina (Peru), ñame | taioba branca | flora-fauna | Xanthosoma spp. | torówali, malána, kodówhi | toɻówaɺi, maɺána, kodówhi | unique | Also maɺána, kodówhi | uncoded | See Language page | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | no | Ana Paula B., Aimee Lawrence | ||||||||||||||||||||||||||
hallucinogenic snuff | vilca, cebil, yopo | paricá, yopo | flora-fauna | Anadenanthera sp. or virola | See Language page | Ana Paula B., Aimee Lawrence | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mouse, rat | ratón | camundongo, rata | flora-fauna | See Language page | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dog (camp, domestic) | perro | cachorro | flora-fauna | tsíino | tsíino | semantic shift | See Language page | Epps Research Team | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
deer | venado | veado, cariacu | flora-fauna | néeri, dóito | néeɻi, dóito | inheritance | See Language page | Epps Research Team |
English | Spanish | Portuguese | Semantic Field | Part of Speech | Orthographic Form | Phonemicized Form | Gloss as in Source | Etymology Code | Proto-Form | Proto-Language | Loan Source | Etymology Notes | Wanderwort Status | Etyma Set | Word Structure | Word Structure Notes | General Notes | Source | Created By |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterworld, land of dead, Heaven | tierra do los muertos | terra dos mortos | culture-mythology | missing | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
arrow | flecha | flecha | subsistence tool | kaapáwi, ttídoa | kaːpáwi, t̪ídoa | ?, inheritance | Proto North Arawak | Alternate: kaːpáwi | Simplex | hunting, warfare | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
axe/stone axe | hacha (de piedra) | machado (de pedra) | subsistence tool | épitʃi (general), tʃípaɺa (iron axe) | épitʃi (general), tʃípaɺa (iron axe) | axe (stone or metal) | inheritance; loan - WW | Proto North Central Arawak | %sipara/sapere | Alternate: tʃípaɺa (stone axe) (Ramirez marks this term as probable loan), dzóoka | Simplex | especially for clearing fields | See Language page | Ana Paula B. | |||||
bait for fishing | cebo, carnada para pescar, empate (Peru) | isca | subsistence tool | -ñhánaa | -ɲhánaa | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | can refer to worms; more generic | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
basin/bowl | tazón, plato hondo, taza | tijela | culture-material | básia | básia (ɺoan from Portuguese) | loan | Portuguese | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
basket (general) | canasta, canasto, cesta | cesto | culture-material | kaáme | Inheritance | Proto Rio Negro | donor to Puinave kam; Cubeo kбmapʉɛ? | Simplex | See Language page | Epps Research Group | |||||||||
basket, small | canasta, canasto, cesta | cesto pequeno, tampado | culture-material | porottána | poɻot̪ána | doubtful loan | Mapoyo | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
bead | abalorio, mostacilla, cuenta, gota, puca; necklace=collar | miçanga | culture-material | malóyo | maɺójo | inheritance | shared Warekena | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
bed | cama | cama | culture-material | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
bench, seat | banco, silla, asiento | banco | culture-material | báako, éedai | báako, éedai | loan, inheritance | Proto Rio Negro | Span/Port | Alternate: baako (probably loan from Portuguese banco) | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
blowgun | cerbatana, pucuna (Peru) | zarabatana | subsistence tool | mawípi | mawípi | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | currently limited to certain groups (favoring h-g orientation, e.g. Nadahup) within RN region | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
bottle | botella | garrafa | acculturation | garáapha | gaɻáapʰa | loan | Portuguese | also Wanano garafaka | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
bow | arco | arco | subsistence tool | dzawithíapo | dzawithíapo | inheritance | *tapo | Proto Arawak | Derived | dzawíta “to shoot” | arco | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
broom | escoba | vassoura | culture-material | pitshiopátti | pitshiopát̪i | inheritance | Proto Rio Negro | cf. Tupi-Guarani | compare WW for “cat” and Aymara pitʃaɲa; Quechua (e.g. Pastaza Quechua pitʃana) (broom) | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
canoe | canoa | canoa | transport | íita | íita | inheritance | Proto North Arawak | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
cat | gato | gato | acculturation | pitsána | loan | Nheengatu | probably originally from Port bicho 'small animal'; compare E. Tukano, (e.g. Desano pisana); Arawak (e.g. Tariana pisána); Carib (Makushi pisana; Pemon pitʃana); Kakua pitʃina. But note Quechua 'broom' pitʃana | WW | %pisana | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
chicken | gallina | galinha | acculturation | kaláka, kóama (R01) | kaláka, kóama (R01) | loan - WW; unknown | %karaka; shared Achagua, Piapoco, Baniwa, Yavitero, Warekena | Probably Arawak origin (see Nordenskiold 1922). Tukanoan, e.g. Wanano karaka; Arawak, e.g. Baniwa kaláka; Yanomamo, Nadeb; Macaguan takra, Sikuani wakara | WW | %karaka | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
chief/leader | jefe, cacique | chefe | culture-mythology | #NAME? | #NAME? | unique | Simplex | -li is masculine gender marker | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
club | garrote, cachiporra | clava, porrete | subsistence tool | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
coca | narcotics | hiipáto | Unknown | Local | Nheengatu ipadu; Arawak (e.g. Tariana hipatú); Carijona ihatu; E. Tukano (e.g. Bará 'pátu); Daw; possibly Arawak origin? | WW | %patu | Simplex | See Language page | Epps Research Group | |||||||||
cook food | food | dzána | Inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | See Language page | Epps Research Group | ||||||||||||
Curupira (spirit type) | Curupira, Madremonte | Curupira | culture-mythology | awakaróna, bíiñoli | awakaɻóna, bíiɲoɺi | unknown | Also exists Warekena; could be loaned? Alternate: awakaɻóna (verb form?) | Simplex | malignant forest spirit, covered with long hair, feet turned backward; in Upper Rio Negro region | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
dance (generic) | culture-mythology | ɻápa | Inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | See Language page | Epps Research Group | ||||||||||||
dart (blowgun) | dardo, birote (Peru), bala (Peru) | dardo, seta | subsistence tool | kapitʃiɻi (R01) | kapitʃiɻi (R01) | missing | hunting and warfare | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
deity/powerful spirit/culture figure | dios(es), deidad | divinidade, figura mítica | culture-mythology | iñápirrikuli | iɲápirikuli | calque, direction unknown | Unknown | Tukanoan; 'one on bone' | In RN region, frequently translates as 'Bone-Son', 'One on the bone', etc. | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
digging stick | subsistence tool | Missing | See Language page | Epps Research Group | |||||||||||||||
dream | sueño, soñar | sonho, sonhar | culture-mythology | #NAME? | #NAME? | inheritance | Proto North Arawak | Other Complex | hitápu-ni=- dream-nonpossessed | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
drum | tambor | tambor | culture-mythology | tamorína [loan] | tamoɻína | loan | Port, via Nheengatu? | Baniwa < > Cubeo? Port source; Nheengatu tamburinu | WW | %tamburina | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
fan | abanico | abanador, abano | subsistence tool | kadoitsípa | kadoitsípa | inheritance | Proto-Rio Negro | esp. for fanning a cooking fire | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
feather headdress | plumaje, corona de plumas | enfeite/capacete de penas | culture-mythology | paramalíita | paɻamaɺíita | doubtful loan | unknown | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
fetish, charm | fetiche, encanto, filtro de amor, pusanga | feitiço, puçanga | culture-mythology | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
fireplace | hogar | lareira | other | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
firewood | leña | lenha | other | ttidzéena | t̪idzéena | inheritance | Proto North Arawak | Derived | t̪idzée “fire”, | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fish (with fish-poison) | pescar con barbasco, barbasquear | pescar com timbó; tinguijar | food | ma (R01) | ma (R01) | inheritance | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
fish (with line) | anzuelear, pescar con linea | pescar (com linha) | food | iitsaléta | iitsaɺéta | unique | Derived | iítsa, “fish hook” | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
fish poison | barbasco, matapez (Colombia) | timbó | subsistence tool | kóona | Inheritance | Proto North Arawak | Alternate: wépiɻi, ináme | Simplex | See Language page | Epps Research Group | |||||||||
fishing line | cordel/cuerda p/ pescar, sedal, tanze | linha de pesca | subsistence tool | iitsaákhaa | iitsaákʰaa | doubtful calque | similar construction Tariana, but not cognate; compare 'hook-string' in Carib, Wapishana | Derived | iitsa-kʰaa, hook-CL:curvilinear | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
fishtrap | trampa de peces, trampa | matapi, cacuri | subsistence tool | oopítsi (matapi); kákoli (R2001: probable loan) | oopítsi (matapi); kákoli (R2001: probable loan) | inheritance | Also kákoli (WW) | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
flat bread, cassava bread | pan de yuca, casabe/cazabe | beiju | food | peéthe, -ooléthe | peéthe, -ooɺéthe | inheritance; doubtful loan (into protolg), direction unknown | Proto Rio Negro | Carib | Alternate: -ooɺéthe | Simplex | usually manioc; agriculture, but also can be made from certain wild seeds/fruits | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
flour/meal from manioc | fariña, mañoco (Venezuela); harina | farinha | food | matsóka | matsóka | loan (into protolg?) - WW | Proto North Arawak | %matsuka | WW, Found Warekena, matsuka; Mandawaka, matʃúka; Puinave, masuká; Nadeb mãʃoːk, Daw ʃuk | Simplex | agriculture | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
flute | flauta, quena (Peru) | flauta | culture-mythology | yapolóto, kolirína (there are others) | japoɺóto, koɺiɻína (there are others) | inheritance | Proto North Central Arawak | Alternate: koɺiɻína | Simplex | multiple types? japurutu, deer-bone, etc. | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
game animal | caza, animal de caza | caça, animal de caça | food | kuwhéet̠i | kuwhéet̠i; íitsiɻi | inheritance | Proto Rio Negro | kuwhéet̠i | Simplex | Interesting correlation to 'fish' in Tukanoan languages | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
genipap | culture-mythology | dáːna | Inheritance | Proto Arawak | Simplex | See Language page | Epps Research Group | ||||||||||||
gourd (dipper/bowl) | cucharón, pate (Peru), totomo, totuma, totumo | cuia | subsistence tool | kóoya, átta, towáda | kóoja, át̪a, towáda | loan; unknown; unknown | Nheengatu | Alternate: át̪a, towáda | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
grater | rallador, rallo | ralador, ralo | subsistence tool | áada | áada | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | esp. for grating manioc, but can be used for other things as well | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
grave | tumba, sepultura, sepulcro | sepultura, sepulcro, cova | culture-mythology | iríri | iɻíɻi | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
grid of sticks for smoking meat or placing objects (shelf) | barbacoa | jirau | subsistence tool | yóora | jóoɻa | loan | Tupi-Guarani (Lingua Geral?) | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
griddle for cooking flatbread | tiesto (Colombia), budare (Venezuela), tortera (Peru) | forno para beiju | subsistence tool | póali | póali | inheritance | Proto North Arawak | Simplex | agriculture? | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
gun | arma, escopeta | espingarda, fusil | acculturation | mókawa | mókawa | shotgun | loan - WW | %mokawa | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
hammock | hamaca, chinchorro | rede | culture-material | piéta | piéta | inheritance | Proto North Central Arawak | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
hat | sombero | chapéu | dress | tsapéwa | tsapéwa | loan | Port chapeu | Port > Nheengatu? Hup, Arawak (e.g. Yucuna hapewa); Pemon sapewa; Tukanoan E. (e.g. Desano sapea) | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
shaman, healer | chamán, brujo | xaman, pajé, feiticeiro | culture-mythology | malíiri | maɺíiɻi | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | In RN region, there is typically one person per village (if that) who is a full-fledged 'shaman'. He is very much a specialist and has considerable power to cure, as well as power to curse. He is respected and feared. Shamans are thought to turn themselv | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hollow log/trough for beer-making | canoa para chicha | cocho de caxiri | narcotics | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
honey | miel | mel | food | doni | doni | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | only gathered in wild throughout Amazonia? | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
hunt | cazar | caçar | food | -winíta 'caçar, pescar' | -winíta 'caçar, pescar' | inheritance | Proto Rio Negro | Derived | wíni seems to have some general meaning related to hunting (see also entry for “blowgun”) | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
knife | cuchillo | faca | culture-material | malíye | maɺíje | loan (into protolg?), direction unknown - WW | %marije | Probably Carib > Baniwa-Tariana subgroup. Arawak: Wapishana, Baniwa, Tariana; Carib: Trio, Akawaio, Mapoyo, Yabarana, Pemon, Wai Wai, Waimiri-Atroari; Nadëb; possibly Ocaina | WW | %mariye | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
loincloth | taparrabos, guayuco, pampanilla | tanga, tapa-sexo | dress | kóeyo | kóejo | unique | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
machete | machete | facão | culture-material | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
mortar | mortero | pilão | subsistence tool | aanáda; -tothíoko | aanáda; -tothíoko | inheritance; inheritance? | Proto Rio Negro | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
fence, palisade | cerco | cerca | other | koráara | koɻáaɻa | loan | Spanish/Portuguese | Spanish source, via Nheengatu? Arawak (e.g. Wapishana kʰurara); Baniwa koɻáaɻa; Yavitero ku'rara; Nheengatu kurara; Northern Emberá korrá | WW | %kurara | Simplex | may be related to defense/warfare? | See Language page | Ana Paula B. | |||||
panpipe | carrizo, zampoñas, flautas de pan, rondadora | caniço, flauta de pã | culture-mythology | pheelóma | pheeɺóma | loan direction unknown | Cubeo | See also Kakua pelât-maʔ-г | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
paper | papel | papel | acculturation | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
pestle | pilón, mano de mortero, mazo, moledor | mão de pilão | subsistence tool | -tothíoko | -tothíoko | inheritance | Likely cognate Resigaro | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
pipe for tobacco | pipa | cachimbo | other | Missing | See Language page | Epps Research Group | |||||||||||||
plate | plato | prato | culture-material | paráto | paɻáto | loan | Portuguese | Nheengatu parátu (from Port); see also Arawak (e..g Yucuna paɾatú); Carib (e.g. Makushi pɨratu); Jivaro (e.g. Aguaruna parátu); Hup padatu=b'ɔk | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
policeman | polícia | policía | acculturation | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
pot | olla, pote | panela, vasilha | subsistence tool | tsipaláapi, páila, aakhéepa (de barro) | tsipaɺáapi, páiɺa, aakhéepa (de barro) | clay pot | loan - WW; inheritance | *kopi | Proto Arawak | %parapi | Alternate: tsipaɺáapi, páiɺa | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||
rattle | matraca, maraca | marico, chocalho | culture-mythology | kóttiro | kóttiro | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
resin | resina, brea, copal | resina, brea, breu | subsistence tool | máini | máini | inheritance | Compare Aguaruna pɨngkaɨ, Cocama kai | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
ritual song cycle (kapiwaya) | kapiwaya | capiwaya | culture-mythology | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
salt | sal | sal | food | íiwi (=carurú, R01) | íiwi (=carurú, R01) | inheritance | *idɨwɨ | Proto Arawak | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
school | escuela | escola | acculturation | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
shoes | zapatos | sapatos | dress | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
skirt | falda, saya, fustan, pollera | saia | culture-material | tshaaya | tsʰaaja | loan | Port/Span saia | Port origin; Arawak (e.g. Baniwa tsʰaaja); Makushi u-saja-ri; Wanano saya si; Nheengatu saja; Ninam saja | WW | %saja | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
soldier | soldado | soldado | acculturation | tsoráara | tsʰoɻáaɻa | loan - WW | %surara | Port source; Via Nheengatu; also in Arawak, Carib, East Tukanoan, Yanomamo. Nheengatu surara; Makushi surara; Hup sudadu; East Tukanoan (e.g. Cubeo ʈʃulala); Ninam sotatu | WW | %surara | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
song (generic) | canción, canto | canção | culture-mythology | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
spear | lanza | lança | subsistence tool | molóko | moɺóko | inheritance | Proto Rio Negro | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
starch (tapioca, other) | almidón | goma de tapioca | food | mhéetti | mhéet̪i | unknown | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
stone for lighting fires | piedra para hacer fuego | pedra para acender fogo | culture-material | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
sugarcane/sugar | azúcar, caña de azúcar | açucar (de cana) | acculturation | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
tapioca drink, mingau | cahuana, caguana | mingau | food | koríakaa, kamókaa 'mingau' | koɻíakaa, kamókaa 'mingau' | inheritance; loan, direction unknown | East Tukanoan (Macuna, Tanimuca) | Alternate: kamókaa | Simplex | agriculture | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
thatch/roof | crisneja | palha, caraná | culture-material | ttíña | t̪íɲa | inheritance | Simplex | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
tipiti (manioc squeezer) | tipiti, matafrio, sebucán, exprimador, prensa para yuca | tipiti | food | ttirolípi | t̪iɻoɺípi | loan | Tupi-Guarani | Simplex | word of Tupi origin; agriculture: specifically for squeezing poison out of manioc | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||
tobacco (native) | narcotics | dzéema | Inheritance | *yɨma | Proto Arawak | Likely donor into Guahiban, e.g. Guahibo tséːma | Simplex | See Language page | Epps Research Group | ||||||||||
tripod for washing manioc | trípode | tripé | subsistence tool | missing | agriculture | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
venom for darts, poison | veneno | curare | subsistence tool | mawakólia; mánhe[ni] (R01) | mawakóɺia; mánhe[ni] (R01) | inheritance; inheritance | Proto North Central Arawak | Derived | mawa is a verb root meaning "tirar," or "remove" | hunting, currently is falling out of use in Vaupés region, associated primarily with h-g groups (but this may be recent?) | See Language page | Ana Paula B. | |||||||
wax | cera | cera | other | -hinako-likomápʰe | unique | Derived | hinako-lipo "ear," -mápʰe 'bee' | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
woven strainer/sieve | colador tejido, cedazo (Peru), cernedor (Peru) | peneira, cumatá | subsistence tool | dopítsi, oropéma; t̪íiɻuɺi (R01) | dopítsi, oɻopéma; t̪íiɻuɺi (R01) | doubtful loan; loan; inheritance | Proto North Arawak | unknown; Tupi-Guarani | Alternate: dopítsi, oɻopéma | Simplex | agriculture? commonly used for sifting dry manioc flour | See Language page | Ana Paula B. | ||||||
yurupari, jurupari (or any flutes forbidden to women) | yurupari | jurupari | culture-mythology | kówai | Semantic shift | Probably from name of culture figure/deity, who is believed to embody the flutes. | a ritual complex in various parts of Amazonia involving sacred flutes/trumpets, forbidden to women. | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||
drum (large signal) | tambor, manguaré, maguaré (Colombia) | tambor | culture | missing | Used to be used by Tukanoan peoples (and others?), sound carried for long distances | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
rope/string | mecate, cuerda, soga | corda | culture | iiñáda, pápi | iiɲáda, pápi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
fermented drink | masato, chicha | caxiri, chicha | culture | pádzawaro, jaɺákhi | pádzawaɻo. jaɺákhi | inheritance? - WW; unknown - WW | %pajaru; %jalaki | prioritizes manioc beer where distinction is made | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||
basket (general) | canasta, canasto, cesta | cesto | culture-material | kaáme, waɺája (R01) | kaáme, waɺája (R01) | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
healer | curandero | benzador, curandeiro, kumu (Tukano) | culture-mythology | inheritance | Refers to a lower-level healer; in RN region, most older men in a village have this capacity, and command a repertoire of healing spells. Power is primarily for good, whereas the true shaman is capable of malignant acts as well. | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
clothing | ropa | roupa | culture-mythology | -náani | -náani | unique | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
ghost (of dead person)/evil spirit | espíritu malo, espíritu maligno, fantasma, demonio | espirito | culture-mythology | íñaimi | íɲaimi | inheritance | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
paddle/oar | remo | remo | transport | ttiíwe | t̪iíwe | unique | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||
tattoo | tatuaje, tatu | tatuagem | culture-mythology | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
paint body, body paint | pintura corporal | pintura corporal | culture-mythology | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||||
pipe for tobacco | pipa | cachimbo | other | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||
bottom grinding stone | manufacture | missing | if different word from top grinding stone | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||||
digging stick | subsistence tool | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||||
top grinding stone | metate, mano; piedra de moler | metate, mano | manufacture | missing | use word for top grinding stone if different from bottom stone | See Language page | Ana Paula B. | ||||||||||||
boomerang/throwing stick (generic) | subsistence tool | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||||
spearthrower | subsistence tool | missing | See Language page | Ana Paula B. | |||||||||||||||
house | other | pántti, -pana | pánt̪i, -pana | inheritance | See Language page | Ana Paula B. |
Category | Grammatical Feature | Grammatical Feature: Notes | Feature Status | Phonemicized Form | Orthographic Form | Grammatical Notes | Source | Created By | Etymology Notes | General Notes | Phylogenetic Code |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Phonology - Segmental | Pre-/post-nasalized stops | Analysis posits that the stop is the most relevant underlying phoneme. Comment in notes on whether the nasal contour is understood as a phonetic (allophonic) effect, or is phonologically contrastive. | yes | /b/, /d/ | allophonic in initial position | Ramirez, H. 2001. Uma gramatica do Baniwa do Icana, p.31 | Patience Epps | phonetic prenasalization in initial position | |||
Phonology - Segmental | Glottalized/ejective consonants | Phonemic contrast [NOT counting glottal stop/fricative] | no | Ramirez 2001:31 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Segmental | Palatalized stops | Phonemic contrast | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Segmental | Phonemic vowel length | Does the language have long and short vowels? | yes | Ramirez 2001:30 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Segmental | Phonemic glottalization/laryngealization of vowels | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Phonology - Segmental | Complex onsets | Onset consists of more than one consonant phoneme | no | but cf. aspiration | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Phonology - Segmental | No codas | *(C)VC [no also equals highly constrained] | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Segmental | Word-final coda required | Do all syllables end in a consonant? | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Suprasegmental | Contrastive tones | Note how many contrastive tones | yes | high; rising=high on second mora of long V | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Phonology - Suprasegmental | Contrastive stress | Does stress occur on different syllables with meaning difference? | no | Ramirez 2001:86 | Patience Epps | ||||||
Phonology - Suprasegmental | Nasalization property of morpheme or syllable | In contrast to nasalization as a property of segments | no | is not discussed by the author | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Phonology - Suprasegmental | Nasal spreading across some morpheme boundaries | Do some affixes or other morphemes take the nasal/oral properties of the root they attach to? | no | is not discussed by the author | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Phonology - Suprasegmental | Vowel harmony | no | limited to demonstratives | Ramirez 2001:381 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Verbal fusion (2+ categories marked by portmanteau morphemes on verb) | Verb combines two or more categories (tense, aspect, mood, person, number, etc.) in portmanteau morphemes{ [ignore proclitics unless they are fused with values other than person/number] | no | but morphological fusion occurs on phonetic level | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Morphology - General | Inflection manifested by replacement of segmental or suprasegmental phonemes | Stem change, tone | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Verbal synthesis (1+ inflectional categories marked by verbal affixes) | Morphological complexity in verbs - multiple inflectional affixes in a single verb word | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Prefixing/suffixing inflectional morph: strongly prefixing | There are many more prefixes than suffixes | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Prefixing/suffixing inflectional morph: strongly suffixing | There are many more suffixes than prefixes | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Prefixing/suffixing inflectional morph: roughly equal or one weakly preferred | The numbers of suffixes and prefixes are not notably different | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Reduplication: full | The full morpheme is reduplicated | yes | Ramirez 2001:336 | Patience Epps | ||||||
Morphology - General | Reduplication: partial | Only part of the morpheme is reduplicated | yes | Ramirez 2001:336 | Patience Epps | ||||||
Morphology - Compounding, auxiliaries, light verbs | Productive NN compounding | Noun compounds created from two noun phrases are common and systematically produced | no info | lots of classifiers and 'dependent nouns', but productivity of N-N compounding unclear | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Morphology - Compounding, auxiliaries, light verbs | Productive VV serialization (without compounding) | Verb roots can be combined in a single predicate without markers of subordination (distinct from subordinating construction) or distinct inflection | yes | limited to asymmetric type with just a few combinatory possibilities | Aikhenvald 2010 | Patience Epps | |||||
Morphology - Compounding, auxiliaries, light verbs | Productive VV compounding | Serial verb constructions involve chaining of roots together in one morphophonological word | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - Compounding, auxiliaries, light verbs | Verb-adjunct (aka light verb) constructions | There is a set of semantically weak verbs used in complex verbal constructions, e.g. 'take a nap' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - Compounding, auxiliaries, light verbs | Auxiliary verb(s) | There are verbs that accompany main verbs of clauses and take grammatical marking not expressed by main verbs | no | unclear | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Morphology - Incorporation | Incorporation of nouns into verbs is a productive intransitivizing process | Verb contains nominal segment | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Morphology - Incorporation | Productive incorporation of other elements (adjectives, locatives, etc.) into verbs | Like noun incorporation, but incorporated elements are not nouns | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Noun classes/genders | Nouns are organized into sets with distinct morphological treatment; usually affects all nouns and involves agreement within the NP | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Number of noun classes/genders | Note the (approximate) total number of noun classes/genders | 2 | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Noun classifiers (distinct from noun classes/genders) | Nouns are organized into sets, but only a limited set of nouns may be implicated, with no or limited agreement marking. If only numeral classifiers exist, indicate yes but explain. | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Sex is a relevant category in noun class(ification) system for animates | Masculine, feminine, neuter | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Sex is a relevant category in noun class(ification) system for inanimates | no | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Animacy (w/o reference to sex) is a relevant category in the noun class(ification) system | Animate/inanimate, human/non-human | yes | works together with but not identically to gender distinctions | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | |||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Sex/gender distinction only in 3rd person pronouns | add in notes section whether gender is present in other PNs or not in any PNs; consider with reference to pronouns and person marking only | no | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Shape is a relevant category in the noun class(ification) system for animates | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Shape is a relevant category in the noun class(ification) system for inanimates | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | "Repeater" classifiers | Where no distinct classifier exists, a copy of the noun itself may function in the morphosyntactic classifier "slot" | no | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Numeral classifiers (specific to numerals) | Special classifier forms that occur only with numerals | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Gender and noun classification | Classifiers used as derivational suffixes to derive nouns | Verb + classifier = 'thing for doing V, thing that does V, etc.' | yes | Aikhenvald 2001 Baniwa classifiers | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Number | Singular number may be marked on the noun | Often occurs in a small subset of nouns if a single entity is referred to, e.g. insects that normally occur in groups | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Number | Plural affix on noun | yes | -nai (animate), -pe (group, usu animate) | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Number | Plural marked by stem change or tone on noun | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Number | Plural marked by reduplication of noun | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Number | Plural word/clitic | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Number | Plural marked on human or animate nouns only | no | but rare on inanimates; collective -lima, -peda more common w/ inanimates | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Number | Pronominal plural: stem + nominal plural affix | Pronouns use a nominal plural affix not specific to pronouns | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Number | Unique associative plural marker | e.g. 'John and his associates', 'John and them' | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Definite or specific articles | Definite = particular referent known to both speaker and addressee; specific = particular referent known to speaker only | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Marker of definiteness distinct from demonstratives | Focus on articles/markers whose primary function is to mark definiteness | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Indefinite or non-specific article | or marker | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Inclusive/exclusive: in free pronominals | Inclusive =us + you, exclusive = us but not you | no | Ramirez 2001:377 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Inclusive/exclusive: in verbal inflection (bound) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Distance contrasts in demonstratives (number) | Note the number of distances in the demonstrative system | 4 | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Definiteness and clusivity | Other contrasts in demonstratives (visibility, elevation, etc.) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Pronominal categories | Gender in 3sg pronouns | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Pronominal categories | Gender in 3pl pronouns | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Pronominal categories | Gender in 1st and/or 2nd person pronouns | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Pronominal categories | Formal/informal distinction in pronouns | Polite pronominal variants or differential avoidance of pronouns | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Pronominal categories | Reflexive pronouns | e.g. English 'himself', Spanish 'se'; distinct form(s) from basic (non-reflexive) pronominals; distinct from reflexive verbal affix | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Adpositions mark core NPs | Prepositions or postpositions mark subjects, objects, beneficiaries/recipients | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: number of cases | Note the number of grammatical relations that may be morphologically marked on the noun | 5+ | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: only non-core arguments morphologically marked | Subjects, objects, beneficiaries/recipients NOT marked, but other grammatical relations are | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: symmetrical | All NPs marked if in appropriate syntactic relation; no distinction in marking based on semantics (type of entity) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: asymmetrical | Semantically defined subset of NPs marked for case, e.g. animates | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: suffix or postpositional clitic | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: prefix or prepositional clitic | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: infix or inpositional clitic | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: stem change | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: tone | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Nominal Categories - Case and adpositions | Case: comitative = instrumental | Same marking for 'with a person' and 'with an instrument' | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Base-2 | At least some part of the system involves base-2 | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Base-5 | At least some part of the system involves base-5 | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Base-10 | At least some part of the system involves base-10 | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Other base (specify) | 4, 20, etc. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Etymological transparency in any numerals under 5 | e.g. two = 'eye-quantity' | yes | four, five | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Nominal Categories - Numerals | Numerals do not go above 5 | 'Many' or some other non-exact term used | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Numerals | Numerals do not go above 10 | 'Many' or some other non-exact term used | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Other nominal | Tense or aspect inflection on non-verbal predicates | i.e. nominal or adjectival | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Categories - Other nominal | Person inflection on non-verbal predicates | i.e. nominal or adjectival | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession | Pronominal possessive affixes: prefix on N | alienable/inalienable? | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession | Pronominal possessive affixes: suffix on N | alienable/inalienable? | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession | Head/dependent marking in possessive NP: dependent | e.g. 'the boy-'s dog' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession | Head/dependent marking in possessive NP: head | e.g. 'the boy his-dog' | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession | Possessive classifiers | There are special classifiers that occur with possessed entities | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Morphological marking of inalienable possession | Where inalienable possession differs from alienable, the former takes a morphological marker (may include an associated free particle/pronoun) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Morphological marking of alienable possession | Where inalienable possession differs from alienable, the latter takes a morphological marker (may include an associated free particle/pronoun) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Default marker for inalienably possessed nouns if unpossessed | An inalienable noun that is in an unpossessed state must have a derivational affix or associated form | yes | suffix | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Inalienable possession of kin terms | 'my-father' but *father | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Inalienable possession of body parts (human/animal) | 'my-leg' but *leg | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Possession - Alienability | Generic human nouns are obligatorily bound/possessed | Human nouns must co-occur with another noun (e.g. Hup-man, NonIndian-woman, but *man) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Adjectives | Underived adjectives | There are underived adjectives which do not have counterparts in other word classes | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Adjectives | Gender inflection on adjectives within the NP | There is gender agreement/concord (animate/inanimate or masc/fem, etc.) within the NP, e.g. la casa blanca, el perro blanco | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Derivation | Productive nominalizing morphology: action/state (arrive/arrival) | There is a morpheme which derives an event from a verb | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Derivation | Productive nominalizing morphology: agentive (sing/singer) | There is a morpheme which derives an agent or subject from a verb | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Derivation | Productive nominalizing morphology: object (sing/song) | There is a morpheme which derives a patient or object from a verb | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Derivation | Productive verbalizing morphology | There is a morpheme which derives a verb from a noun or adjective | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Nominal Syntax - Other | NP coordination and comitative phrases marked differently | 'John and Mary went to market' is marked differently from 'John went to market with Mary' | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Dedicated past marker(s) | Past tense is regularly morphologically marked on the verb or elsewhere | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Multiple past tenses, distinguishing distance from time of reference | e.g. distant vs. recent past | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Multiple future tenses, distinguishing distance from time of reference | e.g. imminent vs. distant future | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Dedicated future or non-past marker(s) | yes | future | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Tense-aspect affixes: prefix | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Tense-aspect affixes: suffix | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Tense-aspect affixes: tone or ablaut | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Aspect and tense | Tense-aspect suppletion | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Mood | Dedicated imperative morpheme or verb form | There is a special morpheme (or morphemes, or a bare verb root where inflection is normally expected) used to signal imperative (command) mood | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Polite imperative morpheme | There is a distinct morpheme for polite imperative constructions (specify if it has other functions in the language) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Difference between negation in imperative (prohibitive) and declarative clauses | There are different strategies for marking negation in imperative and declarative clauses | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Dedicated hortative morpheme or verb form (1pl or 3rd person imperative) | as opposed to imperative; the person in control of desired state of affairs is not the addressee; ex: 'Let's sing' / 'Let him sing' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Situational possibility: affix on verb | Inflectional marking of capacity to do something | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Situational possibility: verbal construction | yes | serial verb | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Situational possibility: other marking | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Mood | Epistemic possibility: affix on verb | Modal expressing hypothesis | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Epistemic possibility: verbal construction | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Mood | Epistemic possibility: other marking | yes | adverbials, esp. noada 'deductive' | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Marking of expected/unexpected action or result | There is inflectional marking of expected/unexpected | yes | counter-expective -tʃaa | Ramirez 2001:262 | Patience Epps | |||||
Verbal Categories - Mood | Verbal frustrative | Modal expressing frustration ("in vain") | yes | =tha | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Verbal Categories - Mood | Verbal habitual | Modal expressing habituality | yes | past habitual/durative -de | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Verbal Categories - Mood | Apprehensive construction | There is a single morpheme or verb form to mean '(be careful lest) X happens' | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Reality status marking on verbs | There are dedicated morpheme(s) for realis/irrealis 'actualized/unactualized events' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Mood | Affect markers (positive/negative) | Note whether these inflectional markers are positive or negative | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Directionals | Directional elements affixed to the verb | There are grammaticalized elements indicating movement away, toward, there and back, etc. | no | but directional SVCs with 'go' and 'come' | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Verbal Categories - Evidentiality | Grammaticalized visual | Indicates information has been witnessed visually - indicate only if an overt marker | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Grammaticalized nonvisual | Indicates information has been sensed firsthand but not visually (usually heard; also smelled, tasted, felt) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Grammaticalized inferential | Indicates information has not been experienced firsthand, but inferred from some kind of evidence - indicate only if an overt marker. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Grammaticalized reportive | Indicates speaker is not responsible for veracity of statement, merely reporting; 'allegedly' | yes | -pida | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Verbal Categories - Evidentiality | Grammaticalized quotative | Indicate presence of adjacent representation of repeated discourse | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Other evidential | Any other evidential values not represented above | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Evidentiality: verb affix or clitic | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Evidentiality: part of tense system | Includes portmanteau morphs | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Evidentiality: separate particle | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Evidentiality | Evidentiality: modal morpheme | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Verbal number | Verbal number suppletion | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Verbal Categories - Other | Social interaction markers | Note the type of interaction | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | No fixed basic constituent order | yes | Aikhenvald 2002:167 | Patience Epps | |||||||
Word Order | VS in intransitive clauses | Verb precedes subject | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | VS in transitive clauses | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | VO in transitive clauses | Verb precedes object | yes | Ramirez 2001:111 indicates preference for SVO | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Word Order | OS in transitive clauses | Object precedes subject | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Preposition-Noun | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Noun-Postposition or case suffix | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Gen-Noun | Possessive phrase composed of a free possessor and its possessum has possessor first (e.g. John's book) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Noun-Gen | Possessive phrase composed of a free possessor and its possessum has possessum first (e.g. 'book of John') | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Adj-Noun | Adjective precedes the noun | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Noun-Adj | Adjective follows the noun | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Dem-Noun | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Noun-Dem | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Num-Noun | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Noun-Num | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Word Order | Noun-Rel | Relative clause follows noun that it modifies | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Rel-Noun | Relative clause precedes noun that it modifies | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Re<Noun>l (internally headed relative) | e.g. 'the dog cat chased-NMZR got away' ('the cat that the dog chased got away') | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Relative clause is correlative or adjoined | e.g. 'what is running, the dog chased that cat' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Word Order | Question word is clause initial | 'what', 'who', etc. come first in interrogative clause | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking in full NPs: nominative-accusative w/ marked accusative | Objects of transitive clauses ('P') have a unique marker, while subjects of transitive ('A') and intransitive ('S') clauses are unmarked or share a different marker from that occurring on objects | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking in full NPs: nominative-accusative w/ marked nominative | Subjects of transitive and intransitive clauses share a marker, while objects of transitives are unmarked | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking in full NPs: ergative-absolutive | Subjects of intransitive clauses and objects of transitives share a unique marker, while subjects of transitive clauses are unmarked or have a different marker | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking in full NPs: tripartite | Intransitive subjects, transitive subjects, and transitive objects all receive distinct case markers | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking in full NPs: active-inactive | Subjects of intransitive clauses are treated two different ways: like subjects of transitives if they are more agent-like (e.g. he jumped), and like objects of transitives if they are more patient-like (e.g. he fell asleep) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking of pronouns: marked accusative | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking of pronouns: marked nominative | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking of pronouns: ergative-absolutive | yes, no, mixed, other | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking of pronouns: tripartite | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of case marking of pronouns: active-inactive | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of verbal person-marking: nominative-accusative | Same as above, for pronominal affixes/clitics on verbs | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of verbal person-marking: ergative-absolutive | yes, no, mixed, other | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of verbal person-marking: active-inactive | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of verbal person-marking: hierarchical | Marking of A and P depends on their relative ranking on a hierarchy (usually 1>2>3 or 2>1>3) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Alignment | Alignment of verbal person-marking: split | More than one of the above systems is represented in person marking, depending on e.g. person (e.g. 1/2 vs. 3), tense-aspect value, main vs. subordinate clause type, etc. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Pronominal subjects: pronouns in subject position | Pronominal subjects are free pronouns that occur in the same position as full NP subjects | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Pronominal subjects: prefixes on verb | Pronominal subjects are marked as verbal prefixes (free pronouns may be another option) | yes | A=Sa | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Pronominal subjects: suffixes on verb | Pronominal subjects are marked as verbal suffixes (free pronouns may be another option) | yes | O=So | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Pronominal subjects: clitics on variable host | Pronominal subjects are clitics that can attach to verbs, nominal constituents, etc. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Pronominal subjects: pronouns in non-subject position | Pronominal subjects are free pronouns but do not normally occur in the position expected for full NP subjects | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Person marking on intransitive verbs | Intransitive verbs take person-marking clitics/affixes | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Person marking (of agents) on transitive verbs | Transitive verbs take subject (A) markers | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Person-marking (of objects) on transitive verbs | Transitive verbs take object (P) markers | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | 3rd person zero in verbal person marking: subjects | 3rd person subjects are not overtly marked within the verbal person-marking system | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | 3rd person zero in verbal person marking: objects | 3rd person objects are not overtly marked within the verbal person-marking system | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Number can be marked separately from person on the verb | Verbal person marking exists, but number is (or can) be marked separately | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Possessive affixes/clitics on nouns are same as verbal person markers | Where nouns take possessive affixes, these are the same as the person-marking affixes | yes | A=Sa forms | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Pronouns and person marking | Gender distinguished in verbal person markers | For any person, verbal person markers exhibit different forms depending on the gender (masc/fem, animate/inanimate, etc.) of the referent | yes | 3rd person only | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Valence and voice | Ditransitive constructions: indirect object | In ditransitives (e.g. 'John gives a book to Bill'), the theme (book) is treated in the same way as are objects of transitives, while the recipient/beneficiary (Bill) is treated differently | yes | marked by relational construction; but not clear if this has to do with animacy of DO vs. IO. | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Valence and voice | Ditransitive constructions: double object | In ditransitives (e.g. 'John gives Bill a book'), both the theme (book) and the recipient/beneficiary (Bill) is treated in the same way as are objects of transitives | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice | Ditransitive constructions: secondary object | In ditransitives, the recipient/beneficiary is treated in the same way as are objects of transitives, while the theme (book) is treated differently | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Reciprocal: dedicated morpheme | Verb becomes reciprocal through use of reciprocal morpheme associated with the verb (may be attached to the verb root). This morpheme is only used to mean reciprocal. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Reflexive: dedicated morpheme | Verb becomes reflexive through use of reflexive morpheme associated with the verb (may be attached to the verb root). This morpheme is used only to mean reflexive. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Reciprocal/reflexive: same morpheme | Verb becomes reciprocal or reflexive through use of a morpheme that means either reciprocal or reflexive which attaches to the root of the verb | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Passive | Passive voice usually involves a change to the verb, while the object of the active voice verb is promoted to subject in the passive voice, and the former subject is deleted/demoted | yes | -ka-naa | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Antipassive | Like passive, but deletes or demotes the object of a transitive verb; usually found in ergative languages | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Decreasing | Other intransitivizing morphology | There is/are some other mechanism(s) for reducing valency | yes | generic intrans suffix -kawa/-wa | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Applicative: benefactive | Applicative adds a beneficiary/maleficiary object argument to the verb | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Applicative: other | Applicative adds some other object argument to the verb | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative: prefix | Causative is morphological and is attached before the root of the verb | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative: suffix | Causative is morphological and is attached after the root of the verb | yes | -iita(on verbs), -ta (on adj and nouns) | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative marked by circumfix, stem change, or tone | Morphological causative other than simple prefix/suffix | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative: serial verb or analytical construction | Causative construction that involves periphrasis or serialization | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative: dedicated 'make do by proxy' | Indicates that the causer does not directly cause the action of the verb to be realized, but does so by inducing someone else to carry out the action, e.g. 'John had the house painted.' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Causative: dedicated sociative | Indicates that causer participates in event | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Valence and voice - Increasing | Other transitivizing morphology (adds valence) | There is/are some other mechanism(s) for increasing valency | no | analytical causatives | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Negation | Clausal negator is a preposed element | Clausal negator is a preposed element | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Clausal negator is a postposed element | Clausal negator is a postposed element | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Negatives: affix | Negatives: affix | yes | ma- | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Negation | Negatives: particle | Negatives: particle | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Negatives: auxiliary verb | Negatives: auxiliary verb | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Negatives: double | Standard (non-emphatic) negation typically requires two morphemes, e.g. French 'ne V pas' | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Distinct negative form for 'NP does not exist' | yes | ɲáme néenika | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Negation | Distinct negative expression 'I don't know' | Lexical expression or highly idiomatic phrase | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Interrogatives | Polar questions: interrogative particle | Yes/no questions distinguished from declaratives by interrogative particle | yes | káphaa, clause-initial | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||
Simple Clauses - Interrogatives | Polar questions: verb morphology | Yes/no questions distinguished from declaratives by interrogative verb morphology | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Interrogatives | Polar questions: word order | Yes/no questions distinguished from declaratives by word order (esp. subject-verb inversion) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Interrogatives | Polar questions: intonation only | Yes/no questions distinguished from declaratives by intonation only | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Interrogatives | Content questions: word order differs from declaratives | Content questions distinguished from declaratives by word order (esp. subject-verb inversion) as well as by presence of Q-word (who, what, etc.) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Predicate adjectives: verbal | Adjectives act like verbs in predicative position | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Predicate adjectives: nominal | Adjectives act like nouns in predicative position | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Zero copula for predicate nominals is possible | Predicate nominals may occur without a copula (i.e. grammatical in some circumstances, if not all) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Headless relative clauses | Compare Eng 'the one that fell' (but in Eng 'one' could be considered a head) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Headless relative clauses are the dominant or only form of relative clause | Relative clauses that form a constituent with a head noun (in a single noun phrase) are rare or nonexistent; some descriptions may refer to adjoined or correlative clauses. | no info | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Relative clause may occur with a noun classifier/class marker | It may be unclear whether the classifier is the nominal head of the construction or is an agreement marker on the relative clause | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Predication | Relativizer is a verbal affix | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | |||||||
Simple Clauses - Predication | Morphological relativizer is homophonous with nominalizer | The same morpheme marks a relative clause and is a nominalizer on verbs (and/or other word classes) | yes | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Desiderative expressions | Grammaticalized verbal desiderative | Indicates that the subject desires to carry out the action denoted by the verb (distinct from verb 'want', but may be grammaticalized from it) | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Other | Clause chaining | Clauses can be grouped such that only one bears most of the verb morphology, and the others are marked as to whether they share a subject with this reference clause. | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Other | Morphologically marked switch-reference system | There are special markers to indicate same vs. different subject when two clauses are combined | no | Ramirez 2001 | Patience Epps | ||||||
Simple Clauses - Other | Morphologically marked distinction between simultaneous and sequential clauses | Morphology (usually on verb) distinguishes between clauses denoting events that occur at the same time or in sequence | no | except for converb construction marking simultaneous single-subject events, and serial mechanisms for sequentials. | Ramirez 2001 | Patience Epps |
Current population (ethnicity) | Current population (speakers) | Former population estimate | Subsistence preference | Subsistence notes | Density | Sedentism | Ecotome (riverine/interfluvial/coastal/desert/savannah/etc.) | Social hierarchies | Multilingualism (rare/occasional/common) | Contact languages | Marriage pattern | Notes | Source | Created By |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6000 | large | AG | dense | sedentary | Riverine |