Kakua |
měj |
měj |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Katherine Bolaños |
Nheengatu |
matapi, kakuri, paitika, piçá (fish net) |
matapi, kakuri, paitika, pisá (fish net) |
|
unknown |
|
|
Local |
Yavitero ka'kul'i; Baniwa kákoli; Sikuani kakuli; Arawak or Nheengatu source? |
WW |
%kakuli |
Simplex |
|
|
See Language page |
John Blaha, Lauren Franklin, PLE, Alyssa Wadley |
Waorani |
gæjæ wẽ-te æ̃æ̃-ĩ-kade (IDS) |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
Other complex |
gæyæ=fish; wẽ-te æ̃æ̃-ĩ-kade=?? |
|
See Language page |
Paulina Franco, Bettie Gonzalez, PLE |
Hodï |
bõʰtõ laho |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Brittany Weinstein |
Yanomami |
sharapi, nomohõri |
ʃaɾapi, nomohõɾi |
|
unknown |
|
|
|
Alternate: nomohõɾi. Compare Yucuna tʃaʔawí |
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Kelsey Neely |
Kotiria |
káyé |
kájé |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Tanja Baeuerlein |
Cubeo |
biaróido, caibá, cobobʉ, dorido, jivaiba, joquedo, ñʉoibo, yuriábʉ, yuyaido (all various traps), ẽmido (trampa para peces muy pequeños) |
biaróido, kaibá, kobobɨ, dorido, hivaiba, hokɛdo, ɲɨoibo, juriábɨ, jujaido (arr various traps), ɛ̃mido(trampa para peces muy pequeños) |
matapi |
unknown |
|
|
|
Also: dɔlidɔ, bialɔ́idɔ, kaibá, kɔbɔbʉ, dɔlidɔ, hivaiba, hɔkɛdɔ, ɲʉɔibɔ, juliábʉ, jujaidɔ (all various traps), ɛ̃midɔ (for very small fish) |
|
|
|
Classifier -bɨ (container) |
|
See Language page |
Tanja Baeuerlein; Alyssa Wadley |
Desano |
tʉri |
tɯri |
|
inheritance |
|
Proto-Tukanoan |
|
|
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Addison M; Tanja Baeuerlein |
Maihiki |
bai taɲu tudi xã
|
bai taɲu tudi xã
|
trap (general) |
inheritance |
|
Proto-Tukanoan |
|
tudi component found in ET |
|
|
Other complex |
bai= a species of rat; taɲu=??; turi= enclosed |
|
See Language page |
Daniel Valle |
Hup |
wɨç |
wɨç |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Pattie Epps |
Dâw |
sõ’ |
ʃɔ̃ʔ |
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
Sikuani |
botsa; kakuli (2) |
|
|
loan direction unknown |
|
|
North Arawak |
Also: botsa, duliakai |
|
|
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, Brittany Weinstein |
Pemon |
mooroik (E1980) |
morɔɪk (E1980) |
|
Inheritance |
|
Akawaio-Pemon |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Karina Baeza; Alyssa Wadley |
Akawaio |
mooroik |
morɔɪk |
|
inheritance |
|
Akawaio-Pemon |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
Makushi |
tarápa (fishing net), simú (fish trap); pentɨ (IDS) |
tarápa (fishing net), simú (fish trap); pentɨ (IDS) |
|
unknown |
|
|
|
Alternate: tarápa |
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross; Alyssa Wadley |
Eñepa |
kana yanto |
kana janto |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
Other complex |
kana=fish; janto=?? |
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Lauren Franklin; Alyssa Wadley |
Yukuna |
cha'awí, wécha'aji |
tʃaʔawí, wétʃaʔahi |
|
unknown |
|
|
|
Alternate: wétʃaʔahi |
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
Tariana |
upíčí (matapi); maipukú, mepukú (cacuri) |
upítʃí (natapi); maipukú, mepukú (cacuri) |
|
Semantic shift |
|
|
|
from “strainer/sieve” |
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
Wapishana |
darukʰu |
darukʰu |
|
doubtful loan direction unknown |
|
|
Murui Witoto |
More likely Arawak > Witoto? |
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
Baniwa |
oopítsi (matapi); kákoli (R2001: probable loan) |
oopítsi (matapi); kákoli (R2001: probable loan) |
|
inheritance |
|
|
|
Also kákoli (WW) |
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
Resígaro |
opíitsí(kó) |
opíitsí(kó) |
|
Semantic shift |
|
|
|
Tariana/Baniwa cognates mean “strainer/sieve” (directionality could also be the opposite) |
|
|
Simplex |
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
Yavitero |
ka'kuľi |
ka'kuľi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
Paresi |
ˈkoho |
ˈkoho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., PLE |
Trinitario |
|
elepeke; petɬe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Baure |
siriamok |
siria'mɔk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Anissa Capuccino |
Waurá |
mutu; atapĩyã; kulutu |
mutu; atapĩjã; kulutu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, PLE |
Cha'palaa |
|
['ka'tanga]; 'pungu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Bora |
pákyeé (type of fish trap in the shape of a funnel) |
pʰákʰjeé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
Muinane |
cabóvono, cabóhovo, cábuucuba,
ígáhaiba, jɨ́hicu, sésu, úújúmeebe (W97) |
kabóβono, kabóʔovo, kábuukuba,
ígáʔaiba, xɨ́ʔiku, sésu, úúxúmeebe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
Wayana |
mapë |
mapǝ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Makiritare |
ha'hi (KH) (means 'fish net'); ssodo'ha (KH) |
haʔhi (KH); ssodoʔha (KH) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross, Karina Baeza; Alyssa Wadley |
Wai Wai |
kamina; šiika |
kamina; šiika |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Melody Ann Ross |
Northern Emberá |
trã́mpha |
trã́mpha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Jonathan Quintanilla, PLE |
Epena |
|
['nasa] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From Span. 'nasa'. |
See Language page |
PLE |
Cofán |
"quendecco (not specified only for fish)
|
kwɛndɛkho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
phonemic transcriptions are ESTIMATIONS |
See Language page |
Daniel Valle |
Taushiro |
ava'to |
awaʔto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Páez |
yajcy, acj
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Urarina |
trampa (Spanish loan)
|
tɽampa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, PLE |
Puinave |
wabak; mĩm |
wabak; mĩm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, Zach Burnett, PLE |
Aguaruna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Nadëb/Roçado dialect |
|
jõːw |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B., Pattie Epps |
Shipibo-Konibo |
|
ekiši̯ma; kiši̯ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Yagua |
generic trap: tãnũ |
generic trap: tãnũ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Southern Pastaza Quechua |
tuclla
|
tukʎa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Ingá |
tuglla
|
tugʎa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Napo Lowland Quichua |
huami
|
wami
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Quechua Ayacuchano |
tuqlla 'trampa' (CP94) |
tuqʎa 'trampa' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle, PLE |
Piaroa |
ćuáda' kuawáhkia' |
s'uádaɁ kuawáhkiaɁ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Becky Walker |
Carapana |
casaa; 'bápí (fish net; H&R) |
kasaa, 'bápí (fish net; H&R) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Tanja Baeuerlein |
Makuna |
tuga |
tuga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak, Tanja Baeuerlein |
Yuruti |
|
ba'pɨ́-gɨ (fish net) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
Waikhana |
|
wẽjẽkʰɨ (fish net) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula; Tanja Baeuerlein |
Siriano |
tʉrí |
tɨɾí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Ana Paula B. |
Tuyuka |
casa, aruka |
kasa, aruka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
D. Jagannathan, Ana Paula B. |
Koreguaje |
je'vavʉ
|
xeʔbabʉ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Daniel Valle |
Secoya |
quëohuë |
kɨ̃ɔwɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Amanda Novak |
Wayampi |
βoɨ βɨta-ti |
βoɨ βɨta-ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Chiriguano |
|
pira hokai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Paraguayan Guaraní |
|
pira-ro'kai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Sirionó |
ekiši̯ma; kiši̯ma (P85) |
ekiši̯ma; kiši̯ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
Ocaina |
johxóótsoro |
hoʔxóótsoro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz |
Murui Witoto |
secɨ, muìcɨ, ɨrɨgɨ, dorɨco |
sekɯ, muìkɯ, ɯrɯgɯ, dorɯko (B83) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Leslie Smith, Sarah Kuntz, PLE |
Iquito |
tasíqu+ (tapaje, tipo de trampa para peces; se hace con /tasiína/ en la forma de una canasta con una boca de forma de un tubo cuyo diametro disminuye; su forma permite que los peces entren pero no salgan; se pone esta trampa en caños o pequeñas quebradas |
tasíkɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Cynthia Hansen |
Záparo |
utana (generic, not just for fish) |
utana (generic, not just for fish) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Becky Walker |
Araona |
|
emekʷasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Cavineña |
sopoti; pato |
sopoti; pato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Joyce McCormick, Becky Walker |
Central Aymara |
sipita (used to trap birds) |
sipita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Mosetén-Chimané |
|
sa'hiʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Local Span. form is 'saqueador'. |
See Language page |
Joyce McCormick, PLE |
Trumai |
hinaki; elepeke; petɬe |
hinaki; elepeke; petɬe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
Rebekah L. Evans, PLE |
Kaingang |
pãri (loan TG?) |
pãri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Djeoromitxi |
tereka |
tereka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Chipaya |
|
kakuna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uru-J form is kana. |
See Language page |
PLE |
Mocoví |
|
l-oḳoin-a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Also means 'trap' 20.640. |
See Language page |
PLE |
Pilagá |
|
kilasma yamit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Chorote, Iyojwa'ja |
|
iluxsena |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Nivaclé |
|
-wat-saʔs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Ayoreo |
|
'čimeno; i'čimeno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
PLE |
Mapudungun |
|
lʸolʸe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
As noted in the Museo Araucano, Temuco, Chile. |
See Language page |
PLE |
Lokono |
tanbo |
tanbo |
fish trap |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pet 1987:358 |
Camille Unger |
Kariña |
masiwa |
masiwa |
wooden fish trap |
|
|
|
Courtz 2007:316 |
|
|
|
|
|
|
|
Camille Unger |