Language | Feature Status | Grammatical Notes | Source | Etymology Notes | General Notes | Phylogenetic Code |
---|
Language | Feature Status | Grammatical Notes | Source | Etymology Notes | General Notes | Phylogenetic Code |
---|---|---|---|---|---|---|
Achagua | yes | Wilson & Levinsohn 1992: 101 | ||||
Aché | no info | |||||
Adnyamathanha | ||||||
Aghu-Tharnggala | No | 70 | 0 | |||
Aguaruna | yes | Overall 2007:353 | ||||
Alyawarr | yes | 54 | 1 | |||
Andoke | yes | for 1pl only, no simple morphemic form for 3rd person | Landaburu 1979: 226 | |||
Apurinã | yes | Exact form depends on speech register and rate of speech. | Facundes, 2000: 374 | |||
Arabana | yes | 182 | 1 | |||
Arrernte | No | 172 | 0 | |||
Asheninka Apurucayali | no info | Payne 1981; Payne 1982:910 | ||||
Añun | no info | Patte 1989 | ||||
Bandjalang | No | 95 | 0 | |||
Baniwa | no | Ramirez 2001 | ||||
Barasano | yes | The present plural imperative construction may employ verbs of boh motion and nonmotion to express hortatory commands by the use of -to (second person imperative.) | Jones & Jones 1991, p.79-80 | |||
Bardi | no | 0 | ||||
Bare | no | Aikhenvald, 1995: 33 | ||||
Batyala | no info | x | ||||
Baure | yes | It is a preverbal particle | Danielsen 2007:291 | |||
Bidjara-Gungabula | no info | x | ||||
Bilinarra | yes | 6.1.2.5 | 1 | |||
Biri | no info | x | ||||
Bora | no | Seifart - 2005:61 | ||||
Bularnu | yes | 76 | 1 | |||
Bunuba | no info | x | ||||
Cabecar | no info | |||||
Cahuilla | ||||||
Central Aymara | no | Huayhua Pari 2001: 135 to 140 | ||||
Chemehuevi | ||||||
Comanche | ||||||
Cubeo | no | Morse & Maxwell 1999, p. 24 | ||||
Cupeño | ||||||
Damana | yes | suffix: -uzhi | ||||
Darkinyung | no | 44 | 0 | |||
Desano | yes | called exhortative | Miller 1999, p. 72 | exhortative (p); -rã 'Let's', -biri-kã-rã 'Let's not…' | ||
Dharawal | no info | x | ||||
Dharuk | ||||||
Diyari | no info | x | ||||
Djabugay | ||||||
Djapu | yes | 142 | 1 | |||
Djinang | No | 191 | 0 | |||
Duungidjawu | no | 82 | 0 | |||
Dyirbal | No | 110-2 | 0 | |||
Dâw | yes | Martins 2004 | ||||
Eñepa | no | Payne 2012 | ||||
Gabrielino | ||||||
Garrwa | no info | X | ||||
Githabul | yes | 24 | 1 | |||
Gooniyandi | no | 0 | ||||
Guaymí | no info | |||||
Gugu-Badhun | no | 154 | 0 | |||
Gumbaynggirr | yes | 295 | 1 | |||
Guna | no | Smith texts | ||||
Gunya | No | 325 | 0 | |||
Gupapuyngu | ||||||
Gureng Gureng | no info | x | ||||
Guugu-Yimidhirr | No | 92 | 0 | |||
Hunter River and Lake Macquarie | yes | 75-6 | 1 | |||
Hup | yes | same as Declarative suffix | Epps 2008 | |||
Idaho Shoshone | ||||||
Ika | yes | Frank 1990:88 | ||||
Ingá | yes | Levinson 1978:21 | ||||
Jaru | yes | 79 | 1 | |||
Jingulu | no | 0 | ||||
Kaingang | no | Silva 2011/Goncalves 2011 | ||||
Kakua | no | Bolaños fieldnotes | ||||
Kalkatungu | no | 0 | ||||
Karajarri | No | 177 | 0 | |||
Karitiana | no | Landin 1980:16-17 | ||||
Katthang | no | 80-82 | 0 | |||
Kaurna | yes | 17 | 1 | |||
Kawaiisu | ||||||
Kinikinau | yes | Although there is not a particular suffix indicating this, the verb is inflected for third person plural and the "subjunctive" suffix is also added | Souza 2008:129 | |||
Kitanemuk | ||||||
Kogi | no info | |||||
Kokama | no | Vallejos 2010 | ||||
Kokatha | No | 30 | 0 | |||
Koreguaje | no | Cook & Criswell 1993, p.59 | ||||
Kotiria | yes | Stenzel 2004, p. 389 | ||||
Kugu-Nganhcara | yes | 443 | 1 | |||
Kuku Yalanji | no | 93 | 0 | |||
Kunjen | No | 130 | 0 | |||
Kurrama | no | 213 | 0 | |||
Kuuk Thaayorre | Yes | 385 | 1 | |||
Luiseño | ||||||
Macaguan | no info | Buenaventura 1993 | ||||
Maipure | no | Zamponi 2003:39-42 | ||||
Makiritare | no | Similar semantics are conveyed by using the future tense, but there is no evidence of the hortative morpheme. | Hall 1988; Escoriaza 1959:16 | |||
Makuna | yes | Smothermon & Smothermon 1993, p.62 | ||||
Makushi | yes | Abbott 1991: 49 | ||||
Mapudungun | no | But there is marking of imperatives for 1, 2 and 3 person (and number is not distinguished) | Zúñiga 2006, p.106-11 | |||
Marrgany | No | 315 | 0 | |||
Martuthunira | yes | 186 | 1 | |||
Mathi-Mathi | no | 98 | 0 | |||
Matses | no | Fleck:443 | ||||
Mayi-Yapi | No | 56 | 0 | |||
Minica Witoto | no | not indicated/expected | Minor and Minor 1982. | |||
Mpakwithi | ||||||
Muruwari | no | 0 | ||||
Nadëb/Roçado dialect | no | any person/ number can occur in imperative constructions but there is no dedicated marker. Weir 1984:120 | Weir 1984 | |||
Nanti | no | Michael, 2008. p. 399-401 | ||||
Narungga | No info | 75 | x | |||
Naso | no | Quesada 2000 | ||||
Ngaatjatjara | No | 95 | 0 | |||
Ngarinyeri | yes | 42 | 1 | |||
Ngarinyin | ||||||
Ngayawang | Maybe | 15 | 1 | |||
Ngiyambaa | no | 159 | 0 | |||
Nhanta | no info | x | ||||
Nheengatu | no | Cruz 2011:406-408 | ||||
Ninam | yes | first person only | Goodwin-Gomez, p.106 | |||
Northern Emberá | no | A declarative or a verification mood marker is used instead | Mortensen 1999:85 | Catío | ||
Northern Paiute | ||||||
Nyangumarta | yes | 1 | ||||
Nyikina | yes | 1 | ||||
Nyulnyul | no info | x | ||||
Nyungar | no info | x | ||||
Paakantyi | no info | X | ||||
Palikur | no | Launey 2003 | ||||
Panyjima | yes | 175 | 1 | |||
Paraguayan Guaraní | no info | |||||
Paresi | no | Brandão 2010:47-8 | ||||
Pemon | yes | de Armellada 1999: 125 | ||||
Piapoco | no | Galindo, 2002: 270-271 | ||||
Pintupi | yes | 174; 197 | 1 | |||
Pitjantjatjara | No | G 188 | 0 | |||
Pitta-Pitta | yes | 203 | 1 | |||
Puinave | yes | "same suffix as exhortative" D Valle | Giron 2008: p395 | |||
Páez | yes | Jung:88 | ||||
Quechua Ayacuchano | no info | |||||
Resígaro | no | Allin notes that the subject of an imperative clause must be 2nd person. | Allin, 1976: 353-355 | |||
Ritharrngu | No | 76 | 0 | |||
Sanumá | yes | desiderative | Borgman 1990: 79 | |||
Serrano | ||||||
Shoshone | ||||||
Sikuani | no | de Kondo (Vol.1,2) - 1985; Queixalós - 2000 | ||||
Siona | yes | Further, each form can also carry differing "reasons" for the action to be done, such as moral obligation or urgency out of necessity. | Wheeler - 1987:158-159 | |||
Southern Paiute | ||||||
Southern Ute | ||||||
Surui | no info | |||||
Tanimuca | no | Strom 1992, p.137 | ||||
Tariana | yes | Referred to as a "cohortative," this is rather rare and is only use with the first person plural. | Aikhenvald, 2003: 378 | |||
Thanggati | yes | 50 | 1 | |||
Tharrkari | No | 41 | 0 | |||
Tikuna | no | Montes 2004b:80-87, 101-120 | ||||
Timbisha | ||||||
Tukano | yes | Ramirez 1997: 145, 147 | ||||
Uradhi | No | 363 | 0 | |||
Urarina | yes | Olawsky:573 | ||||
Wajarri | No | 96 | 0 | |||
Wakaya | yes | 208 | 1 | |||
Walmajarri | yes | 1 | ||||
Wambaya | no info | x | ||||
Wangkumara | no info | X | ||||
Waorani | no info | |||||
Wapishana | no | Santos, 2006:164 | ||||
Warlpiri | no info | 0 | ||||
Warluwarra | no info | x | ||||
Warnman | no info | x | ||||
Warrgamay | No | 53 | 0 | |||
Warrwa | no info | x | ||||
Warumungu | No | 34 | 0 | |||
Warungu | no | 281-2, 319 | 0 | |||
Wathawurrung | no | 80 | 0 | |||
Waunana | yes | Loewen 1954:65 | ||||
Wayuu | no | Mansen & Captain, 2000: p. 800 | ||||
Wemba-Wemba | no | H 44 | 0 | |||
Western Mono | ||||||
WesternTorres | no | 0 | ||||
Wiradjuri | yes | 17 | 1 | |||
Wirangu | No info | x | ||||
Woiwurrung | no | 75 | 0 | |||
Worrorra | yes | 62-3 | 1 | |||
Yagua | no | Payne and Payne 1990 | ||||
Yalarnnga | yes | 44 | 1 | |||
Yan-nhangu | ||||||
Yandruwandha | yes | 66 | 1 | |||
Yanesha' | no | Duff-Tripp 1997:113-5 | ||||
Yanomami | no | Ramirez 1994 | no examples of this | |||
Yanyuwa | no info | x | ||||
Yavitero | no | Imperatives in general do not make use of special morphology, so a hortative meaning is expressed using the relevant person-marking. | Mosonyi, 1987: p. 64 | |||
Yawuru | ||||||
Yidiny | no | 0 | ||||
Yindjibarndi | yes | 168 | 1 | |||
Yindjilindji | no info | x | ||||
Yine | no | Matteson 1965 | ||||
Yingkarta | no | 0 | ||||
Yir Yoront | ||||||
Yorta Yorta | no | 86-87 | 0 | |||
Yugambeh | ||||||
Yukuna | no | Not mentioned overtly, but the first example in the second column on page 523 of Shauer & Shauer (2000) has "exhortative morpheme." However, the example is translated with a second-person subject, and carries a second-person subject prefix, although it's | Shauer & Shauer, 2000: 523 | |||
Yulparija | Yes | 39 | 1 | |||
Yuwaalaraay | No | 61 | 0 |
Language |
---|