Grammaticalized quotative

Category
Verbal Categories - Evidentiality
Notes
Indicate presence of adjacent representation of repeated discourse

Languages

Language Feature Status Grammatical Notes Source Etymology Notes General Notes Phylogenetic Code
Cahuilla
Cupeño
Luiseño
Serrano
Kitanemuk
Kawaiisu
Timbisha
Western Mono
Chemehuevi no
Southern Paiute
Southern Ute
Shoshone
Comanche
Idaho Shoshone
Northern Paiute
Gabrielino
Achagua n/a Wilson & Levinsohn 1992: 91
Resígaro no Not discussed in the formulation of the verb at various levels. Allin, 1976: 105, 124, 204, 212
Bare n/a Aikhenvald, 1995
Piapoco yes The citativo indicates that the speaker doesn't have knowledge of the event first-hand, but rather that he knows from hearing it. It can appear with any of the words that require a subordinate clause expressing another's words. Galindo, 2002: 175-176
Yukuna no Shauer & Shauer, 1978: p. 42
Yavitero no Mosonyi, 1987: p. 63-69
Wapishana no Santos 2006
Wayuu no Mansen & Captain, 2000: p. 800
Tariana no Aikhenvald, 2003: 289
Apurinã no Not discussed among verbal morphology or "bound formatives" (clitics). Facundes, 2000: 305-327, 379-410
Asheninka Apurucayali no Payne 1981; Payne 1982; Payne 1983
Maipure no Zamponi 2003:37-47
Yanesha' no The same auxilary used for first-hand information is used Duff-Tripp 1997:122
Kinikinau no info
Baure yes Danielsen 2007:377-8
Nanti yes A clitic that is inflected for person (but not aspect/reality status), that is historically derived from the root for 'say,' kaNt. It's homophonous with the inferential clitic, but structurally distinct. Michael, 2008. p. 323-324
Paresi no info Rowan 1978, Rowan and Burgess 1979, Brandão 2010
Palikur no info no information on evidentials Launey 2003
Yine no list of affixes does not mention evidentials Matteson 1965:71-80
Añun no info no discussion of evidentiality Patte 1989
Bora no Seifart - 2005
Makiritare no Hall 1988; Escoriaza 1959:15-18 No description of evidentials given in source
Makushi no Use verbs "say, tell, ask" to convey quotative. Carson 1982:170
Eñepa yes There are three forms: /-pɨ/ for present tense; /-ma/ for recent past and /nahkɨ/ for remote past Mattei-Muller 2002:163
Pemon no info de Armellada 1999
Guna yes Smith texts
Naso no use of verb le 'say' after quoted expression Quesada 2000
Ika yes This evidential verbal suffix expresses certainty Frank 1990:77
Kogi no info
Cabecar no info
Guaymí no info
Damana no info
Sikuani no no evidence of evidentials Queixalós 1998, 2000
Macaguan no info Buenaventura - 1993
Aguaruna no Overall 2007:471, 549
Northern Emberá yes Mortensen 1999:86 Catío
Waorani no info
Ingá no Levinson 1978:11-25
Matses yes The same verb for quotative is used for hearsay modality Fleck:419
Mapudungun no Salas 1992, p.155, Zúñiga 2006 p. 155
Páez yes Jung:83
Quechua Ayacuchano no Parker 1965:88-97
Tikuna no info
Urarina no Olawsky:496
Waunana no info
Andoke no info
Puinave no info
Central Aymara no Levin 2004: 7
Kakua yes same as reported Bolaños fieldnotes
Kaingang no info Silva 2011/Goncalves 2011
Minica Witoto no not indicated/expected Minor and Minor 1982. p.94
Hup no Epps 2008
Nadëb/Roçado dialect no Weir 1984
Dâw no Martins 2004
Desano no Miller 1999, p. 64
Cubeo no Morse & Maxwell 1999, p. 32, 144 Cubeo quotations are always direct quotes. A quotation is almost invariably followed by a quote margin clause, which consists of some form of the verb 'say'
Kotiria no Stenzel 2004, p. 345
Makuna no Smothermon & Smothermon 1993, p.47
Koreguaje no Cook & Criswell 1993, p.86
Barasano no Jones & Jones 1991, p.28 Direct quotes are the complements of ya/yi 'to do, say think'
Tanimuca no Strom 1992, p.90-91
Siona no info Conveyed with word choice/semantics. Wheeler 1987
Tukano no Ramirez no evidence for this
Yanomami no Ramirez 1994
Ninam no Goodwin-Gomez, p.97
Sanumá no Borgman 1990: 165, 170
Surui no info
Karitiana no Everett 2006:281-4
Nheengatu no Cruz 2011
Paraguayan Guaraní no Zarratea 2002:83-120
Aché no info
Kokama yes two quotative particles Vallejos 2010:172
Nyangumarta no 0
Jingulu no 0
Wambaya no 0
Bunuba no 0
Walmajarri no 0
Nyulnyul no 0
Warrwa no info x
Worrorra no ms15 0
Garrwa no info X
Gooniyandi no 0
Warlpiri no info 0
Bardi no 0
Yugambeh
Yorta Yorta no info x
Yir Yoront
Yindjibarndi no 0
Yidiny no 0
Yanyuwa yes 162 1
Yandruwandha no info x
Yan-nhangu
Yalarnnga no 0
Woiwurrung no info x
Wirangu No 0
Wemba-Wemba no info x
Warumungu no 0
Wangkumara no info X
Uradhi No 363 0
Paakantyi no info X
Pitta-Pitta No 0
Pintupi no info x
Nyungar no info x
Nhanta no info x
Ngiyambaa yes 275 1
Ngayawang No 0
Muruwari no 0
Mpakwithi
Mayi-Yapi No 0
Martuthunira yes 167 1
Marrgany No 0
Kuuk Thaayorre No 66 0
Kuku Yalanji no 0
Kugu-Nganhcara No 0
Kaurna No 0
Kalkatungu no 0
Jaru no 0
Guugu-Yimidhirr No 80 0
Gureng Gureng no info x
Gupapuyngu
Gumbaynggirr no 0
Gugu-Badhun no info x
Yuwaalaraay No 74 0
Dyirbal No 0
Duungidjawu no 0
Djinang No 167 0
Djabugay
Diyari no info x
Dharuk
Dharawal no info x
Darkinyung no 0
Bularnu no info x
Biri no info x
Bidjara-Gungabula no info x
Batyala no info x
Arabana no 0
Alyawarr no 0
Nyikina no 0
Yawuru
Ngarinyin
Yulparija No 35 0
Wathawurrung no info x
Mathi-Mathi no 96 0
Hunter River and Lake Macquarie no 0
Thanggati no 0
Katthang no 0
Panyjima no 0
Ngarinyeri No 0
Kurrama no info x
Yingkarta no 0
Githabul No 22 0
Gunya No 326 0
Kunjen No 0
WesternTorres no 0
Wakaya no 0
Yindjilindji no info x
Bandjalang No 0
Ngaatjatjara No 30 0
Arrernte No 49 0
Kokatha No 28 0
Karajarri No 165 0
Pitjantjatjara No Y 8 0
Ritharrngu No 71 0
Warrgamay No 52-9 0
Warluwarra yes 873 1
Warnman No 45 0
Djapu no 0
Bilinarra no 0
Wiradjuri no info x
Aghu-Tharnggala No 70 0
Narungga No 74 0
Tharrkari No 31 0
Wajarri No 96 0
Warungu no 0
Adnyamathanha
Yagua no Payne and Payne 1990
Baniwa no Ramirez 2001