Language | Feature Status | Grammatical Notes | Source | Etymology Notes | General Notes | Phylogenetic Code |
---|
Language | Feature Status | Grammatical Notes | Source | Etymology Notes | General Notes | Phylogenetic Code |
---|---|---|---|---|---|---|
Achagua | no | Not a morphological part of verb | Wilson & Levinsohn 1992:115 | |||
Aché | no | but there is a particle /pitʃa/ which marks reciprocality | Rossler 2008:77 | |||
Adnyamathanha | ||||||
Aghu-Tharnggala | No | 90 | 0 | |||
Aguaruna | yes | Overall 2007:313 | ||||
Alyawarr | yes | 57 | 1 | |||
Andoke | yes | reciprocal/reflexive is a pronominal suffix -hə́ | Landaburu 1979: 167 | may actually be verbal, depends on status of Pn as proclitic or not | ||
Apurinã | yes | Facundes, 2000: 327 | ||||
Arabana | yes | 152-3 | 1 | |||
Arrernte | Yes | 191 | 1 | |||
Asheninka Apurucayali | yes | Payne 1982:57 | ||||
Añun | no info | Patte 1989 | ||||
Bandjalang | No | 91 | 0 | |||
Baniwa | no | Ramirez 2001 | ||||
Barasano | no | Jones & Jones 1991,p.107-111 | ||||
Bardi | no | 0 | ||||
Bare | no | Aikhenvald, 1995: 38 | ||||
Batyala | no info | x | ||||
Baure | yes | Danielsen 2007:244 | ||||
Bidjara-Gungabula | yes | 38 | 1 | |||
Bilinarra | no | 5.2.4 | 0 | |||
Biri | yes | 43 | 1 | |||
Bora | yes | Seifart - 2005:59 | ||||
Bularnu | no | 101 | 0 | |||
Bunuba | no | 0 | ||||
Cabecar | no info | |||||
Cahuilla | no | |||||
Central Aymara | no | Deza Galindo 1992: 225, 226 | ||||
Chemehuevi | no | |||||
Comanche | no | |||||
Cubeo | no | Morse & Maxwell 1999, p. 105 | ||||
Cupeño | no | |||||
Damana | yes | -i | ||||
Darkinyung | no | 37 | 0 | |||
Desano | yes | Miller 1999, p. 119 | ||||
Dharawal | no | 55 | 0 | |||
Dharuk | ||||||
Diyari | yes | 74 | 1 | |||
Djabugay | ||||||
Djapu | no | 76 | 0 | |||
Djinang | No | 125 | 0 | |||
Duungidjawu | yes | 87 | 1 | |||
Dyirbal | yes | 89 | 1 | |||
Dâw | yes | reciprocal pronoun. Precedes the verb root, and forms a single phonological word. Reciprocal is a pronoun | Martins 2004 | |||
Eñepa | no info | |||||
Gabrielino | no | |||||
Garrwa | no | 25 | 0 | |||
Githabul | No | 15 | 0 | |||
Gooniyandi | no | 0 | ||||
Guaymí | yes | This seems to be an independent word | Quesada 2008:71 | |||
Gugu-Badhun | yes | 142 | 1 | |||
Gumbaynggirr | no | 343 | 0 | |||
Guna | no | there is reflexive/reciprocal particle | Smith texts | |||
Gunya | yes | 330 | 1 | |||
Gupapuyngu | ||||||
Gureng Gureng | no info | x | ||||
Guugu-Yimidhirr | No | 97 | 0 | |||
Hunter River and Lake Macquarie | yes | 82 | 1 | |||
Hup | yes | Epps 2008 | ||||
Idaho Shoshone | ||||||
Ika | yes | This is the same verbal suffix used for the reciprocal | Frank 1990:71 | |||
Ingá | yes | The same suffix is also used to mark reflexives | Levinson 1987:12 | |||
Jaru | no | 152-9 | 0 | |||
Jingulu | no | 0 | ||||
Kaingang | yes | particle | Goncalves 2011:290 | |||
Kakua | no info | Bolaños fieldnotes | ||||
Kalkatungu | no | 86 | 0 | |||
Karajarri | No | 233 | 0 | |||
Karitiana | no info | |||||
Katthang | no | 83 | 0 | |||
Kaurna | No | 10 | 0 | |||
Kawaiisu | no | |||||
Kinikinau | no info | |||||
Kitanemuk | no | |||||
Kogi | no info | |||||
Kokama | no | Vallejos 2010:336 | ||||
Kokatha | no info | x | ||||
Koreguaje | no | Cook & Criswell 1993, p.69-80 | ||||
Kotiria | yes | Stenzel 2004, p. 239 | ||||
Kugu-Nganhcara | yes | 411 | 1 | |||
Kuku Yalanji | yes | 103 | 1 | |||
Kunjen | No | 94 | 0 | |||
Kurrama | no | 144-5 | 0 | |||
Kuuk Thaayorre | Yes | 411 | 1 | |||
Luiseño | no | |||||
Macaguan | no | Buenaventura - 1993 | ||||
Maipure | no info | Zamponi 2003 | ||||
Makiritare | no | Hall 1988: 173 | ||||
Makuna | yes | Smothermon & Smothermon 1993, p.64 | ||||
Makushi | no | Abbott 1991: 37-38 | ||||
Mapudungun | no | Salas 1992, p.129-30 | ||||
Marrgany | yes | 322 | 1 | |||
Martuthunira | no | 152-154 | 0 | |||
Mathi-Mathi | yes | 99 | 1 | |||
Matses | yes | Fleck:349 | ||||
Mayi-Yapi | No | 68 | 0 | |||
Minica Witoto | no | Minor and Minor 1982. p.87, 102-103 | ||||
Mpakwithi | ||||||
Muruwari | yes | 153 | 1 | |||
Nadëb/Roçado dialect | no | Weir 1984 | ||||
Nanti | yes | Requires obligatory plural number marking. | Michael, 2008. p. 278 | |||
Narungga | No info | x | ||||
Naso | no | reciprocal pronoun | Quesada 2000 | |||
Ngaatjatjara | No | 61 | 0 | |||
Ngarinyeri | No | 29 | 0 | |||
Ngarinyin | ||||||
Ngayawang | No | 14 | 0 | |||
Ngiyambaa | yes | 166 | 1 | |||
Nhanta | yes | 109-110 | 1 | |||
Nheengatu | no | Cruz 2011 | ||||
Ninam | no | no special form for reciprocal | Goodwin-Gomez: 47 | |||
Northern Emberá | no info | |||||
Northern Paiute | no | |||||
Nyangumarta | no | 0 | ||||
Nyikina | no | 0 | ||||
Nyulnyul | no | 0 | ||||
Nyungar | no info | x | ||||
Paakantyi | yes | 186 | 1 | |||
Palikur | yes | Green and Green 1972:6 | ||||
Panyjima | no | 191 | 0 | |||
Paraguayan Guaraní | yes | Ayala 1996:140-1 | ||||
Paresi | yes | Brandão 2010:30 | ||||
Pemon | no | de Armellada 1999:40-265-6 | ||||
Piapoco | no | Galindo, 2002: 259-261 | ||||
Pintupi | no | 120 | 0 | |||
Pitjantjatjara | No | G 127 | 0 | |||
Pitta-Pitta | No | 206 | 0 | |||
Puinave | no | The reciprocal construction follows the same strategy as the reflexive but it needs to be added an directional suffix | Giron 2008: p366-367 | |||
Páez | no info | |||||
Quechua Ayacuchano | yes | Parker 1965:75 | ||||
Resígaro | yes | Allin, 1976: 127 | ||||
Ritharrngu | No | 61 | 0 | |||
Sanumá | yes | Borgman 1990: 45 | ||||
Serrano | no | |||||
Shoshone | no | |||||
Sikuani | no | No apparent reciprocal is used. | de Kondo (Vol.1,2) - 1985; Queixalós - 2000 | |||
Siona | no | Wheeler - 1987:138-158 | ||||
Southern Paiute | no | |||||
Southern Ute | yes | |||||
Surui | yes | Van der Meer (?):14 | ||||
Tanimuca | yes | Reciprocality may be overtly marked by -bua (reciprcal) following the verb root. | Strom 1992, p.99 | As with reflexives, some verbs are inherently reciprocal. | ||
Tariana | no | Aikhenvald, 2003: 263-266 | ||||
Thanggati | no | 52-3 | 0 | |||
Tharrkari | Yes | 36 | 1 | |||
Tikuna | no info | |||||
Timbisha | no | |||||
Tukano | no info | Ramirez 1997 | ||||
Uradhi | Yes | 375 | 1 | |||
Urarina | yes | Olawsky:607-9 | ||||
Wajarri | No | 108 | 0 | |||
Wakaya | no | 0 | ||||
Walmajarri | no | 0 | ||||
Wambaya | no | 0 | ||||
Wangkumara | yes | 38 | 1 | |||
Waorani | no info | |||||
Wapishana | yes | Santos 2006 | ||||
Warlpiri | no | s163 | 0 | |||
Warluwarra | no | 867 | 0 | |||
Warnman | No | 37 | 0 | |||
Warrgamay | Yes | 74 | 1 | |||
Warrwa | no | 0 | ||||
Warumungu | No | 43 | 0 | |||
Warungu | yes | 537 | 1 | |||
Wathawurrung | yes | 80 | 1 | |||
Waunana | no info | |||||
Wayuu | yes | Unclear: there is a morpheme -ira which is identified as a “reciprocal.” No discussion of whether this can also be used for reflexives (or what is used for reflexives. | ||||
Wemba-Wemba | yes | H 47 | 1 | |||
Western Mono | no | |||||
WesternTorres | no info | x | ||||
Wiradjuri | yes | 17 | 1 | |||
Wirangu | No | 109-110 | 0 | |||
Woiwurrung | yes | 73 | 1 | |||
Worrorra | no | 105-6 | 0 | |||
Yagua | no | reflexive/reciprocal coreferential marker | Payne and Payne 1990:271 | |||
Yalarnnga | no | 49-50 | 0 | |||
Yan-nhangu | ||||||
Yandruwandha | no | 64-5 | 0 | |||
Yanesha' | yes | Duff-Tripp 1997:97 | ||||
Yanomami | yes | Ramirez 1994: 253 | ||||
Yanyuwa | no | 123 | 0 | |||
Yavitero | no | Mosonyi, 1987: p. 68-69 | ||||
Yawuru | ||||||
Yidiny | no | 0 | ||||
Yindjibarndi | no | 90 | 0 | |||
Yindjilindji | no | 503 | 0 | |||
Yine | no info | Matteson 1965 | ||||
Yingkarta | yes | 1 | ||||
Yir Yoront | ||||||
Yorta Yorta | yes | 88-89 | 1 | |||
Yugambeh | ||||||
Yukuna | yes | Shauer 2000: 308, Shauer 1978: | ||||
Yulparija | No | 30 | 0 | |||
Yuwaalaraay | Yes | 82 | 1 |
Language |
---|