Cahuilla |
3 |
|
|
|
|
|
Cupeño |
2 |
|
|
|
|
|
Luiseño |
3 |
|
|
|
|
|
Serrano |
3 |
|
|
|
|
|
Kitanemuk |
3 |
|
|
|
|
|
Kawaiisu |
2 |
|
|
|
|
|
Timbisha |
3 |
|
|
|
|
|
Western Mono |
2 |
|
|
|
|
|
Chemehuevi |
2 |
|
|
|
|
|
Southern Paiute |
2 |
|
|
|
|
|
Southern Ute |
2 |
|
|
|
|
|
Shoshone |
4 |
|
|
|
|
|
Comanche |
3 |
|
|
|
|
|
Idaho Shoshone |
4 |
|
|
|
|
|
Northern Paiute |
2 |
|
|
|
|
|
Gabrielino |
2 |
|
|
|
|
|
Achagua |
2 |
|
Wilson & Levinsohn 1992: 25 |
|
|
|
Resígaro |
2 |
Distal and proximate |
Allin, 1976: 199 |
|
|
|
Bare |
3 |
|
Aikhenvald, 1995: 22 |
|
|
|
Piapoco |
3 |
-i for things close to the deictic center, -de for things outside of the center, and -ra for things outside of the deictic space. |
Galindo, 2002: 186 |
|
|
|
Yukuna |
no info |
Demonstratives are not discussed among other part of speech. |
Shauer & Shauer, 2000 |
|
|
|
Yavitero |
3 |
|
Mosonyi, 1987: p. 49 |
|
|
|
Wapishana |
2 |
proximal and distant |
Santos 2006: 188 |
|
|
|
Wayuu |
4 |
|
Mansen & Captain, 2000: p. 798 |
|
|
|
Tariana |
2 |
|
Aikhenvald, 2003: 206 |
|
|
|
Apurinã |
2 |
The demonstratives inflect for gender. |
Facundes, 2000: 355-357 |
|
|
|
Asheninka Apurucayali |
3 |
Proximal, medial, distal |
Mihas 2010:174 |
|
|
|
Maipure |
no info |
Author claims demonstratives are not common |
Zamponi 2003:22 |
|
|
|
Yanesha' |
3 |
|
Duff-Tripp 1997:53 |
|
|
|
Kinikinau |
no info |
|
|
|
|
|
Baure |
3 |
can also mean disapproval and absence. When used with an NP, "it generally moves the argument further away from the speaker and hearer" |
Danielsen 2007: p315 |
|
|
|
Nanti |
3 |
speaker and addressee proximal, speaker proximal, and speaker distal |
Michael, 2008. p. 304-305 |
|
|
|
Paresi |
2 |
|
Rowan 1978:xiii |
|
|
|
Palikur |
2 |
|
Green and Green 1972:63 |
|
|
|
Yine |
yes |
2 distances (male, female, plural; near and distant respectively) |
Matteson 1965:107 |
|
|
|
Añun |
3 |
proximate, far, farther for masc./non masc. |
Patte 1989:56 |
|
|
|
Bora |
yes |
2 contrasts: that, this (as well as these, which is perceived through conext). Thiesen also notes a contrast of "some." |
Seifart - 2005:126; Thiesen - 1996:36 |
|
|
|
Makiritare |
3 |
proximal, medial, distal for sing. and pl. |
Hall 1988: 101-3, 282-3 |
|
|
|
Makushi |
2 |
near' and 'at a distance' |
Carson 1982: 92-93 |
|
|
|
Eñepa |
2 |
|
Tosantos 1977:20 |
|
|
|
Pemon |
3 |
sere, this (close); muere, that (farther); chinek, that over there (really far) |
de Armellada 1999: 62 |
|
|
|
Guna |
2 |
distal, proximal |
Smith texts |
|
|
|
Naso |
3 |
3 distances (near, far, farthest) |
Quesada 2000 |
|
|
|
Ika |
2 |
|
Frank 1985:35 |
|
|
|
Kogi |
3 |
|
Celedón 1886:11 |
|
|
|
Cabecar |
no info |
|
|
|
|
|
Guaymí |
3 |
|
Quesada 2008:75 |
|
|
|
Damana |
no |
|
|
|
|
|
Sikuani |
2 |
proximal, distal |
Queixalós 1998:74-75 |
|
|
|
Macaguan |
no info |
|
Buenaventura - 1993 |
|
|
|
Aguaruna |
3 |
Those are the nominative forms of the demosntratives. The demosntratives vary thier form according to the case they have (acc., loc., instr., etc.) |
Overall 2007:157 |
|
|
|
Northern Emberá |
2 |
|
Aguirre 1999:78 |
|
Chamí |
|
Waorani |
3 |
|
Peeke 1973:129 |
|
|
|
Ingá |
2 |
it appears that their system is similar to Spanish "aquí, aquel, este, esto, esta, etc.", however the data does not state this directly--this inference is, so far, borne out by the data |
Levinson 1974:13 |
|
|
|
Matses |
yes |
There is a three-term system. |
Fleck:258-9 |
|
|
|
Mapudungun |
yes |
4 different distance forms |
Zúñiga 2006, p, 92 |
|
|
|
Páez |
2 |
|
Rojas:197-8 |
|
|
|
Quechua Ayacuchano |
3 |
kay "close", tʃai "medial" and wak "far" |
Parker 1965:36 |
|
|
|
Tikuna |
4 |
|
Montes 2004b:74 |
|
|
|
Urarina |
yes |
3-way distinction |
Olawsky:216 |
|
|
|
Waunana |
no info |
|
|
|
|
|
Andoke |
2 |
also a demonstrative for 'thing being talked about' ˄i |
Landaburu 1979: 135 |
|
|
|
Puinave |
2 |
Table 12; Table 13 |
Giron 2008: p175 |
|
|
|
Central Aymara |
4 |
|
Huayhua Pari 2001: 205 |
|
|
|
Kakua |
yes |
|
Bolaños fieldnotes |
|
|
|
Kaingang |
0 |
proximal - distal |
Goncalves 2011:289 |
|
|
|
Minica Witoto |
3 |
3; close, distant, outside of view but audible |
Minor and Minor 1982. p.94 |
|
|
|
Hup |
3 |
near, far, intangible |
Epps 2008 |
|
|
|
Nadëb/Roçado dialect |
3 |
3, something like 'near', 'far', 'farther' (limited info) |
Weir 1984 |
|
|
|
Dâw |
2 |
|
Martins 2004 |
|
|
|
Desano |
2 |
proximate 'this' and distant 'that'; 'the other' |
Miller 1999, p. 31 |
|
Demonstrative pronouns distinguish between animate and inanimate, and two degrees of distance.They are inflected for number and gender or class. |
|
Cubeo |
yes |
proximate and distal for animate referents |
Morse & Maxwell 1999, p. 83 |
|
distal and proximate plus ananphoric for inanimate referents |
|
Kotiria |
0 |
|
Stenzel 2004, p. 184 |
|
|
|
Makuna |
yes |
3 for inaminates (dist., prox., med.) and 2 for animates (dist., prox.) |
Smothermon & Smothermon 1993, p.35 |
|
|
|
Koreguaje |
yes |
3, 'this' (near speaker), 'that' (a short distinction), 'that' (present but not visible, or someone mentioned above) |
Cook & Criswell 1993, p.32 |
|
The same demonstration was used to refer to nouns conretos that have already been named in a previous sentence (keep a classifier suffix to these.) |
|
Barasano |
3 |
The pronouns for animate referents distinguish two degrees of distance- proximate and distal; those for inanimate have an additional medial degree of distance. |
Jones & Jones 1991, p.32 |
|
|
|
Tanimuca |
2 |
|
Strom 1992, p.52 |
|
The locative pronouns 'here' and 'there' |
|
Siona |
1 |
Near, distant definite; indefinite. |
Wheeler - 1987:134 |
|
|
|
Tukano |
2 |
|
West and Welch 2004: 98-99 |
|
|
|
Yanomami |
yes, 3 |
|
Ramirez 1994: 210 |
|
|
|
Ninam |
yes, 3 |
|
Goodwin-Gomez, p.56-57 |
|
|
|
Sanumá |
yes, 3 |
|
Borgman 1990: p.151 |
|
|
|
Surui |
3 |
|
Van der Meer (?):12 |
|
|
|
Karitiana |
2 |
|
Everett 2006:313-15 |
|
|
|
Nheengatu |
2 |
proximal - distal |
Cruz 2011:146 |
|
|
|
Paraguayan Guaraní |
2 |
|
Ayala 1996:29-31 |
|
|
|
Aché |
no info |
|
|
|
|
|
Kokama |
2 |
proximate/non-proximate |
Vallejos 2010:214 |
|
|
|
Nyangumarta |
yes |
|
|
|
|
1 |
Jingulu |
yes |
|
|
|
|
1 |
Wambaya |
yes |
|
|
|
|
1 |
Bunuba |
yes |
|
|
|
|
1 |
Walmajarri |
no info |
|
|
|
|
x |
Nyulnyul |
yes |
|
|
|
|
1 |
Warrwa |
yes |
|
|
|
|
1 |
Worrorra |
yes |
|
56 |
|
|
1 |
Garrwa |
yes |
|
fpro15 |
|
|
1 |
Gooniyandi |
yes |
|
|
|
|
1 |
Warlpiri |
yes |
|
n34 |
|
|
1 |
Bardi |
yes |
|
|
|
|
1 |
Yugambeh |
|
|
|
|
|
|
Yorta Yorta |
yes |
|
74 |
|
|
1 |
Yir Yoront |
|
|
|
|
|
|
Yindjibarndi |
no info |
|
71-73 |
|
|
x |
Yidiny |
yes |
|
|
|
|
1 |
Yanyuwa |
yes |
|
7 |
|
|
1 |
Yandruwandha |
yes |
|
94 |
|
|
1 |
Yan-nhangu |
|
|
|
|
|
|
Yalarnnga |
yes |
|
16 |
|
|
1 |
Woiwurrung |
yes |
|
103 |
|
|
1 |
Wirangu |
yes |
|
90 |
|
|
1 |
Wemba-Wemba |
yes |
|
H 39 |
|
|
1 |
Warumungu |
yes |
|
31 |
|
|
1 |
Wangkumara |
no info |
|
|
|
|
X |
Uradhi |
Yes |
|
357 |
|
|
1 |
Paakantyi |
yes |
|
118-121 |
|
|
1 |
Pitta-Pitta |
yes |
|
194 |
|
|
1 |
Pintupi |
yes |
|
105 |
|
|
1 |
Nyungar |
no info |
|
|
|
|
x |
Nhanta |
yes |
|
72 |
|
|
1 |
Ngiyambaa |
yes |
|
128, 135 |
|
|
1 |
Ngayawang |
yes |
|
11 |
|
|
1 |
Muruwari |
yes |
|
84 |
|
|
1 |
Mpakwithi |
|
|
|
|
|
|
Mayi-Yapi |
yes |
|
52 |
|
|
1 |
Martuthunira |
yes |
|
110 |
|
|
1 |
Marrgany |
yes |
|
305 |
|
|
1 |
Kuuk Thaayorre |
Yes |
|
255 |
|
|
1 |
Kuku Yalanji |
yes |
|
83 |
|
|
1 |
Kugu-Nganhcara |
yes |
|
395 |
|
|
1 |
Kaurna |
yes |
|
9 |
|
|
1 |
Kalkatungu |
yes |
|
34, 41b |
|
|
1 |
Jaru |
yes |
|
61, 75 |
|
|
1 |
Guugu-Yimidhirr |
yes |
|
72 |
|
|
1 |
Gureng Gureng |
no info |
|
|
|
|
x |
Gupapuyngu |
|
|
|
|
|
|
Gumbaynggirr |
yes |
|
274, 324 |
|
|
1 |
Gugu-Badhun |
yes |
|
|
|
|
1 |
Yuwaalaraay |
Yes |
|
92 |
|
|
1 |
Dyirbal |
yes |
|
46-48 |
|
|
1 |
Duungidjawu |
yes |
|
56, 58-59 |
|
|
1 |
Djinang |
Yes |
|
38 |
|
|
1 |
Djabugay |
|
|
|
|
|
|
Diyari |
yes |
|
60 |
|
|
1 |
Dharuk |
|
|
|
|
|
|
Dharawal |
yes |
|
60 |
|
|
1 |
Darkinyung |
yes |
|
24-25 |
|
|
1 |
Bularnu |
no |
|
56 |
|
|
0 |
Biri |
yes |
|
28-9 |
|
|
1 |
Bidjara-Gungabula |
yes |
|
84 |
|
|
1 |
Batyala |
no info |
|
|
|
|
x |
Arabana |
yes |
|
120, 122 |
|
|
1 |
Alyawarr |
yes |
|
110 |
|
|
1 |
Nyikina |
yes |
|
|
|
|
1 |
Yawuru |
|
|
|
|
|
|
Ngarinyin |
|
|
|
|
|
|
Yulparija |
Yes |
|
31 |
|
|
1 |
Wathawurrung |
yes |
|
144 |
|
|
1 |
Mathi-Mathi |
yes |
|
92-95 |
|
|
1 |
Hunter River and Lake Macquarie |
yes |
|
35-37 |
|
|
1 |
Thanggati |
yes |
|
31 |
|
|
1 |
Katthang |
yes |
|
50 |
|
|
1 |
Panyjima |
yes |
|
161 |
|
|
1 |
Ngarinyeri |
yes |
|
30 |
|
|
1 |
Kurrama |
yes |
|
92 |
|
|
1 |
Yingkarta |
yes |
|
|
|
|
1 |
Githabul |
yes |
|
17 |
|
|
1 |
Gunya |
yes |
|
305 |
|
|
1 |
Kunjen |
yes |
|
49 |
|
|
1 |
WesternTorres |
yes |
|
FO 124 |
|
|
1 |
Wakaya |
yes |
|
155 |
|
|
1 |
Yindjilindji |
yes |
|
509 |
|
|
1 |
Bandjalang |
yes |
|
70 |
|
|
1 |
Ngaatjatjara |
yes |
|
25 |
|
|
1 |
Arrernte |
Yes |
|
90 |
|
|
1 |
Kokatha |
Yes |
|
50, 60 |
|
|
1 |
Karajarri |
Yes |
|
252 |
|
|
1 |
Pitjantjatjara |
Yes |
|
G 104 |
|
|
1 |
Ritharrngu |
Yes |
|
49 |
|
|
1 |
Warrgamay |
Yes |
|
44 |
|
|
1 |
Warluwarra |
yes |
|
879 |
|
|
1 |
Warnman |
Yes |
|
40 |
|
|
1 |
Djapu |
yes |
|
2 |
|
|
1 |
Bilinarra |
yes |
|
4.2 |
|
|
1 |
Wiradjuri |
yes |
|
42 |
|
|
1 |
Aghu-Tharnggala |
No info |
|
67 |
|
|
x |
Narungga |
Yes |
|
56 |
|
|
1 |
Tharrkari |
Yes |
|
16 |
|
|
1 |
Wajarri |
Yes |
|
81 |
|
|
1 |
Warungu |
yes |
|
173 |
|
|
1 |
Adnyamathanha |
|
|
|
|
|
|
Yagua |
2 |
this' and 'that' |
Payne and Payne 1990 |
|
|
|
Baniwa |
4 |
|
Ramirez 2001 |
|
|
|