| Bankalachi Toloim |
ŭ-nah-sā-yet ' 177, un-nu'-it 179 “sick” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Big Smokey Valley Shoshone |
kammah(-n) dull pain |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cahuilla |
-qelya- (feel sore) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
S&H 1979 |
| Central Sierra Miwok |
halu/j-nge- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Chemehuevi |
paka/ngkyrY “the hurting, the pain” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
JPH |
| Chumash Barbareno |
7ishk'ij “hurt, throb, be painful” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Beeler 1978 |
| Chumash Cruzeno |
7akunisy7 |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
JPH |
| Chumash Ineseno |
juxpan |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
A 137 |
| Chumash Obispeno |
ts'ena “duele” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
JPH |
| Chumash Ventureno |
ushi7ik “tener dolor” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
JPH |
| Cocopa |
rap, ra:p “to be in pain, of body” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Comanche |
ho7yopiY, ho7yopI |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cupeño |
qaawi-sh (singular subject) |
[qa:wɪʃ] |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Esselen |
tamacu- “suffer” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Shaul 1995:208 |
| Gabrielino |
ca:yt (sg “enfermo”) |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Iipay 'Aa |
malymaaly, henoo |
[maʎˈmaˑˈʎ], [xəˈn̯ɔˑ] |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kawaiisu |
je7e |
|
|
loan |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kiliwa |
rap, rap-chaw, raap-u “doler”; ipaa=t-kW-rap “enfermo” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kitanemuk |
muk, mukuk |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lake Miwok |
ma/ak “sick” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Luiseño |
tiwa “to hurt, ache |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Elliott |
| Maidu |
7i/tu “hurt, ache, give pain; pain” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Mojave |
irav= |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Mutsun |
ka:yi “ache” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
O77:342 |
| Nisenan |
wamaj “sick” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Northern Paiute |
tyoja7i “sick” (sg) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
SAA 1982:13 |
| Northern Sierra Miwok |
sike:n-y- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Plains Miwok |
sike- |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Salinan A |
tipin, tipni/ya (A only) “pain”, timni/y'a “sickness” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Salinan M |
xu/tia, ku/tia 'sick, ill' |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
Mason 1918:151 |
| Seri (Comcaac) |
cmoque/epe “sick” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Serrano |
myhcan “be hurt” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Southern Paiute |
paq:a “to be sore, have a pain” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Southern Sierra Miwok |
sike:-nY- “to be sick” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Southern Ute |
pAkaki |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tübatulabal |
ynnyhy-at “be, become (sg)” |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tümpisa Shoshone |
kammah |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wappo |
ka/li:sha7 “to hurt, ache, pain” (vb) |
|
|
loan |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Washo |
-a/ha |
|
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
J1958:203 |
| Western Mono |
qama- “to be sick” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wintu |
t'aqima:s “painful” |
|
|
inheritance? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Yavapai |
?chra\/vi “sick” |
\/ is breve |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Yokuts Palewyami |
tE-hit/-nah “I am sick” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
CHM Berman 2002 |
| Yokuts Yawdanchi |
chHUxUchH (verb to be hurt, sick) |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
K07:253, G64 |
| Yokuts Yowlumne |
thexth-in “to be sick” |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
Golla 1964:64; |
| Yuki |
Ti:hish (N) |
sh as in English |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
S&S84 |
| Yuma |
7achkwara/v “the sick one” HI:26; ac ara/v “to be sick” H6:150 |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Baniwa |
dzáami, káiwhia, hiwiathítta |
dzáami, káiwhia, hiwiathít̪a |
|
unique; inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Carijona |
kutusaka (SM) |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Cubeo |
ijimʉ |
iximɨ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Dâw |
yʉmẽr |
jɨmæ̃h |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Desano |
similar: pũrĩ-ri ('to be in pain/to hurt') |
pĩɾĩ-ɾi |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Eñepa |
tosowantë', tïnëpëke |
tosowantǝʔ, tɨnǝpǝke |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Hodï |
|
yã hã |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Waorani |
wẽdæ wẽdæ ĩ |
|
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Hup |
peʔ- (v.) |
peʔ- (v.) |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Kakua |
|
tɨbɨ̌p [sickness], tɨ̌b [be.painful] |
|
missing |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Makushi |
paran (IDS) |
paran (IDS) |
|
inheritance |
|
|
cognate Pemon |
|
|
|
|
See Language page |
| Nheengatu |
maci, çaci |
masi, sasi |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ninam |
rãakai, rãamon (EM72) |
ɾãakai, ɾãamon |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Maihiki |
juiquɨ aguɨ |
xũĩkɨ agɨ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Pemon |
enek-pe, te-paran-ke (A1981); e'nek (M2000) |
enekpe, tepaɾanke, (A1981); eʔ'nek (M2000) |
|
inheritance |
|
|
cognate Macushi |
|
|
|
|
See Language page |
| Resígaro |
vakhá-jú |
vakʰá-jú |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Sanumá |
sali (EM72) |
sali |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Sikuani |
awitane (3) (verb to be sick) |
awítane |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tariana |
kakámia |
kakámia |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tukano |
doʔâti |
doʔâti |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yanomam |
hariri, rãamo (EM72) |
haɾiɾi, ɾãamo |
|
inheritance; inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yanomami |
nini (painful), hariri (sick) |
nini (painful), haɾiɾi (sick) |
|
unique; inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yukuna |
kewini |
kewini |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Bardi |
ararr |
ararr |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Gajirrabeng |
warrebeng |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Gurindji |
janga |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Jabirr-Jabirr |
binbal |
binbal |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Jawi |
iga |
iga |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Kija |
warrern |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Miriwung |
warren |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ngumbarl |
dardal |
dardal |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nimanburru |
waṛar |
waṛar |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nyikina |
binbal |
binbal |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nyulnyul |
binbal |
binbal |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Walmajarri |
mimi |
|
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Yawuru |
binbal |
binbal |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Achagua |
bálinakua |
bálinakua |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Piapoco |
cáuláiquéeri |
káuláikéeri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yavitero |
maʔľ̥ikaľi; kuľusi |
maʔľ̥ikaľi; kuľusi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wapishana |
rinai |
rinai |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wayuu |
|
ayuui-ši; ayuui-sɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Respectively: masc. verbal form; fem. verbal form. Noun form is wanɨľɨ. |
See Language page |
| Yine |
|
kapo-haľɨ; poha |
|
|
|
|
|
|
|
|
To be sick is hahixewna; yayitʸa. *Piro-Apuriná form is *põhã. |
See Language page |
| Paresi |
hokakitere |
hokakitere |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ignaciano |
|
humare; -juma |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also -kahuma. |
See Language page |
| Trinitario |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
To get sick is ek'humačo. 'Illness' is hmare; -huma, respectively non-possessed; possessed. |
See Language page |
| Baure |
mavi' |
mavi' |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Cha'palaa |
|
'dilu- 'pe-ya ~ 'dii 'pe-ya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Bora |
chémé (T98) |
tʃémé |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Muinane |
dɨ́ɨ́cɨba (W97) |
dɨ́ɨ́kɨba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Akawaio |
eekkɨmangdok (n.) |
eʔkɨ'maŋdɔk |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Apalai |
kurepyra, rupome |
kurepɨra, rupome |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wayana |
uwamela |
uwamela |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tiriyó |
ëëseenë |
ǝǝseenǝ |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Mapoyo |
t-ere'punu |
t-ere'punu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wai Wai |
n-amoto-ya-∅ |
n-amoto-ya-∅ |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Waimiri Atroari |
etypa |
etɨpa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yabarana |
|
mo'ɾoɲe (pain) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yukpa |
ensermó, etuch, etuche, etucha, etué, etuncha, itoche, ituche, neispo, uekpo, vainech, vaye, yase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Muisca |
iuquyn |
iukuɨn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Barí |
|
sašini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Northern Emberá |
hai (IDS) |
hai (IDS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Epena |
|
kʰa'yaa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Candoshi-Shapra |
vagoya |
wankoja |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Páez |
ãtsã´ |
ãtsãʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tikuna |
ni2-3da4we4 (A58) |
nidawe |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Urarina |
kʉnajti (to be sick) |
kʉnajti |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Andoke |
yi- (sick) |
ʝi- (sick) |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Pumé |
gito hãbo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Puinave |
[-ep] |
ep |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ashuar |
sungkúrmaku, najáimiau |
suŋkurmaku, naxaimiau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Huambisa |
jatasa |
xatasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Aguaruna |
jáu |
xau |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Nadëb/Roçado dialect |
|
da-tæʃ, da-tæ:j |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Matses |
nënë, paë |
nɨnɨ, paɨ |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Kakataibo |
|
ʔi'sĩ- ~ ʔĩ'sĩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also čua-ti; ɲu-ti. *Panoan *ʔ[ĩ]sĩ-, possibly *ʔ[ĩ]s[t]ĩ-. |
See Language page |
| Katukina |
|
βopiʔa-; yama-ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Shipibo-Konibo |
|
isĩti; isĩ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yaminahua |
|
isini iki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Chácobo |
anoma |
anoma |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Yagua |
divajni |
diwajni |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Southern Pastaza Quechua |
ungushca |
unguʃka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ingá |
ungug, dipurdundi |
ungug, dipurdundi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Napo Lowland Quichua |
ungushca |
unguʃka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Quechua Ayacuchano |
unquq (CP94) |
unquq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Piaroa |
na'wáća'á', wáɨ'ya pe'ɨ'ɨh |
naɁwás'aɁáɁ, wáɨɁja peɁɨɁɨh |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Sáliva |
sõhdi 'illness' |
sõʔdi 'illness' |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Makuna |
to be in pain: jũni wisi-re; to hurt: jũni-rise |
xũni wisi-ɾe; xũni-rise |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tanimuca |
hĩ'dyũ 'ki |
hĩ'ʎũ 'ki |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Koreguaje |
jũnisomʉ |
xũnisomʉ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Kokama |
aicua (to become sick); aicuan (adj.) |
aikua; aikuan |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wayampi |
tɛkɔ-lã ('human being-false') |
tɛkɔ-lã ('human being-false') |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Aché |
|
ačɨ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Chiriguano |
|
asɨ; -r-asɨ; h-asɨ |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Paraguayan Guaraní |
|
ha'sɨva; t-asɨ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Sirionó |
ɲi̯masi; erasi; tasi; tomo |
ɲi̯masi; erasi; tasi; tomo |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ocaina |
ahtího (pain); tyóuuhyo (sick) |
aʔtíʔo (pain); tʲóɯɯʔjo (sick) |
|
unknown; inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Murui Witoto |
duidɨmɨe |
duidɯmɯɛ (B83) |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Iquito |
anásana (painful), ihuarɨɨni (to be sick, die) |
anásana (painful), iwarɨɨni (to be sick, die) |
|
unknown |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Wari |
caxi (E&K97) |
kaʃi (E&K97) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Araona |
|
neda; mikata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ese Ejja |
|
#NAME? |
|
inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Ese Ejja/Huarayo |
kia-nee (specifically meaning "sick" or "sickness"); kea-mano (Girard 1971) |
kia-nee; kea-mano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Tacana |
|
čiki; neda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Cavineña |
ohehe-da-ke; adʸa-ya (specifically meaning "sick" or "sickness") |
ohehe-da-ke; adʸa-ya |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Central Aymara |
usuta |
usuta; usu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Cayuvava |
|
beine ~ βe'inæ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Itonama |
|
wahdiʔke; paylalaʔna |
|
|
|
|
|
|
|
|
Noun form is uh-wahdi; paylala. |
See Language page |
| Mosetén-Chimané |
|
hapak-'ui |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Movima |
tera-ni |
tera-ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Trumai |
oke |
oke |
|
unique |
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Kaingang |
kaga |
kaŋãŋ; kaŋa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Canela |
|
taa (ta ?) |
|
|
|
|
|
|
|
|
*Jê form is *na. |
See Language page |
| Suyá |
sók |
sók |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Djeoromitxi |
hübi |
høbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Chipaya |
|
kona; laa; laači |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also č̣ˀuxlɲi, a high fever. To make sick is laa kʰiš. 'To become sick (in a special context)' is ašinš. |
See Language page |
| Mocoví |
|
r-alola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Pilagá |
|
yi-lw-aak |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lit. '3pa-die-?'. |
See Language page |
| Toba |
|
d-alola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Lengua |
|
#NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbal form. |
See Language page |
| Sanapaná/Dialect Angaité |
|
ap-masoli; ak-masoli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Sanapaná/Dialect Enlhet |
|
neŋmaskeem; neŋmaskeema ʔtoʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also akmaska eŋyempehek; kas eŋyempehek; neŋmaskeem seŋaʔheem; neŋmaskeeme eŋak; neŋhaaɬammaɬkaʔ. |
See Language page |
| Wichí Lhamtés Güisnay |
|
le-witoy 'ihi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also lo'n-ek 'sick, death, damage' is used, preceding the agent of the sickness. |
See Language page |
| Chorote, Iyojwa'ja |
|
xe-es |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lit. 'not good'. |
See Language page |
| Maca |
|
wanḳac̷ʔeʔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Nivaclé |
|
aɔtex; -yaša; -ta-yaša-y; wat-aʔyaša |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
https://ids.clld.org/ |
| Ayoreo |
|
een̥aa'retããi |
|
|
|
|
|
|
|
|
Also een̥aa'retẽẽ; de'keen̥arẽẽ. |
See Language page |
| Mapudungun |
|
kuṭ͡ʀan |
|
|
|
|
|
|
|
|
Same in Ranquel. |
See Language page |
| Qawasqar |
|
af |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gui records the same for Central QWS. Bo records xalel for Central QWS. SpS records af for South QWS. |
See Language page |
| Selknam |
|
kwaki t-hà |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lit. -'sickness-him-hits'. Also kwaki t-yo 'sickness-him-looks for'. Also ʔelòʔawel t-hà 'sickness by witchcraft him hits'. |
See Language page |
| Tehuelche |
|
'šoyo-; 'kaheyšo- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Language page |
| Lokono |
kari(-hi) |
kaɾi(-hi) |
pain |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pet 1987:366 |
| Kariña |
je'tumbe |
jeʔtumbe |
pain; hurt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Yamada 2010:744 |