Language | Orthographic Form | Phonemicized Form | Gloss as in Source | Etymology Code | Proto-Form | Proto-Language | Loan Source | Wanderwort Status | Etyma Set | Etymology Notes | General Notes | Source |
---|
Language | Orthographic Form | Phonemicized Form | Gloss as in Source | Etymology Code | Proto-Form | Proto-Language | Loan Source | Wanderwort Status | Etyma Set | Etymology Notes | General Notes | Source |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Achagua | bálinakua | bálinakua | unique | See Language page | ||||||||
Aché | ačɨ | inheritance | See Language page | |||||||||
Aguaruna | jáu | xau | unique | See Language page | ||||||||
Akawaio | eekkɨmangdok (n.) | eʔkɨ'maŋdɔk | unknown | See Language page | ||||||||
Andoke | yi- (sick) | ʝi- (sick) | unique | See Language page | ||||||||
Apalai | kurepyra, rupome | kurepɨra, rupome | unique | See Language page | ||||||||
Araona | neda; mikata | See Language page | ||||||||||
Ashuar | sungkúrmaku, najáimiau | suŋkurmaku, naxaimiau | See Language page | |||||||||
Ayoreo | een̥aa'retããi | Also een̥aa'retẽẽ; de'keen̥arẽẽ. | See Language page | |||||||||
Baniwa | dzáami, káiwhia, hiwiathítta | dzáami, káiwhia, hiwiathít̪a | unique; inheritance | See Language page | ||||||||
Bankalachi Toloim | ŭ-nah-sā-yet ' 177, un-nu'-it 179 “sick” | unknown | ||||||||||
Bardi | ararr | ararr | inheritance | |||||||||
Barí | sašini | See Language page | ||||||||||
Baure | mavi' | mavi' | unique | See Language page | ||||||||
Big Smokey Valley Shoshone | kammah(-n) dull pain | inheritance | ||||||||||
Bora | chémé (T98) | tʃémé | unique | See Language page | ||||||||
Cahuilla | -qelya- (feel sore) | inheritance | S&H 1979 | |||||||||
Candoshi-Shapra | vagoya | wankoja | unique | See Language page | ||||||||
Canela | taa (ta ?) | *Jê form is *na. | See Language page | |||||||||
Carijona | kutusaka (SM) | unique | See Language page | |||||||||
Cavineña | ohehe-da-ke; adʸa-ya (specifically meaning "sick" or "sickness") | ohehe-da-ke; adʸa-ya | unique | See Language page | ||||||||
Cayuvava | beine ~ βe'inæ | See Language page | ||||||||||
Central Aymara | usuta | usuta; usu | See Language page | |||||||||
Central Sierra Miwok | halu/j-nge- | inheritance | ||||||||||
Cha'palaa | 'dilu- 'pe-ya ~ 'dii 'pe-ya | See Language page | ||||||||||
Chemehuevi | paka/ngkyrY “the hurting, the pain” | inheritance | JPH | |||||||||
Chipaya | kona; laa; laači | Also č̣ˀuxlɲi, a high fever. To make sick is laa kʰiš. 'To become sick (in a special context)' is ašinš. | See Language page | |||||||||
Chiriguano | asɨ; -r-asɨ; h-asɨ | inheritance | See Language page | |||||||||
Chorote, Iyojwa'ja | xe-es | Lit. 'not good'. | See Language page | |||||||||
Chumash Barbareno | 7ishk'ij “hurt, throb, be painful” | inheritance | Beeler 1978 | |||||||||
Chumash Cruzeno | 7akunisy7 | unknown | JPH | |||||||||
Chumash Ineseno | juxpan | inheritance | A 137 | |||||||||
Chumash Obispeno | ts'ena “duele” | unknown | JPH | |||||||||
Chumash Ventureno | ushi7ik “tener dolor” | unknown | JPH | |||||||||
Chácobo | anoma | anoma | unique | See Language page | ||||||||
Cocopa | rap, ra:p “to be in pain, of body” | inheritance | ||||||||||
Comanche | ho7yopiY, ho7yopI | unique | ||||||||||
Cubeo | ijimʉ | iximɨ | unique | See Language page | ||||||||
Cupeño | qaawi-sh (singular subject) | [qa:wɪʃ] | unique | |||||||||
Desano | similar: pũrĩ-ri ('to be in pain/to hurt') | pĩɾĩ-ɾi | unique | See Language page | ||||||||
Djeoromitxi | hübi | høbi | See Language page | |||||||||
Dâw | yʉmẽr | jɨmæ̃h | unique | See Language page | ||||||||
Epena | kʰa'yaa | See Language page | ||||||||||
Ese Ejja | #NAME? | inheritance | See Language page | |||||||||
Ese Ejja/Huarayo | kia-nee (specifically meaning "sick" or "sickness"); kea-mano (Girard 1971) | kia-nee; kea-mano | See Language page | |||||||||
Esselen | tamacu- “suffer” | unknown | Shaul 1995:208 | |||||||||
Eñepa | tosowantë', tïnëpëke | tosowantǝʔ, tɨnǝpǝke | unique | See Language page | ||||||||
Gabrielino | ca:yt (sg “enfermo”) | unknown | ||||||||||
Gajirrabeng | warrebeng | inheritance | ||||||||||
Gurindji | janga | inheritance | ||||||||||
Hodï | yã hã | unique | See Language page | |||||||||
Huambisa | jatasa | xatasa | See Language page | |||||||||
Hup | peʔ- (v.) | peʔ- (v.) | unique | See Language page | ||||||||
Ignaciano | humare; -juma | Also -kahuma. | See Language page | |||||||||
Iipay 'Aa | malymaaly, henoo | [maʎˈmaˑˈʎ], [xəˈn̯ɔˑ] | unknown | |||||||||
Ingá | ungug, dipurdundi | ungug, dipurdundi | See Language page | |||||||||
Iquito | anásana (painful), ihuarɨɨni (to be sick, die) | anásana (painful), iwarɨɨni (to be sick, die) | unknown | See Language page | ||||||||
Itonama | wahdiʔke; paylalaʔna | Noun form is uh-wahdi; paylala. | See Language page | |||||||||
Jabirr-Jabirr | binbal | binbal | inheritance | |||||||||
Jawi | iga | iga | inheritance | |||||||||
Kaingang | kaga | kaŋãŋ; kaŋa | See Language page | |||||||||
Kakataibo | ʔi'sĩ- ~ ʔĩ'sĩ | Also čua-ti; ɲu-ti. *Panoan *ʔ[ĩ]sĩ-, possibly *ʔ[ĩ]s[t]ĩ-. | See Language page | |||||||||
Kakua | tɨbɨ̌p [sickness], tɨ̌b [be.painful] | missing | See Language page | |||||||||
Kariña | je'tumbe | jeʔtumbe | pain; hurt | Yamada 2010:744 | ||||||||
Katukina | βopiʔa-; yama-ti | See Language page | ||||||||||
Kawaiisu | je7e | loan | ||||||||||
Kija | warrern | inheritance | ||||||||||
Kiliwa | rap, rap-chaw, raap-u “doler”; ipaa=t-kW-rap “enfermo” | inheritance | ||||||||||
Kitanemuk | muk, mukuk | inheritance | ||||||||||
Kokama | aicua (to become sick); aicuan (adj.) | aikua; aikuan | unique | See Language page | ||||||||
Koreguaje | jũnisomʉ | xũnisomʉ | inheritance | See Language page | ||||||||
Lake Miwok | ma/ak “sick” | unknown | ||||||||||
Lengua | #NAME? | Verbal form. | See Language page | |||||||||
Lokono | kari(-hi) | kaɾi(-hi) | pain | Pet 1987:366 | ||||||||
Luiseño | tiwa “to hurt, ache | unknown | Elliott | |||||||||
Maca | wanḳac̷ʔeʔ | See Language page | ||||||||||
Maidu | 7i/tu “hurt, ache, give pain; pain” | unknown | ||||||||||
Maihiki | juiquɨ aguɨ | xũĩkɨ agɨ | inheritance | See Language page | ||||||||
Makuna | to be in pain: jũni wisi-re; to hurt: jũni-rise | xũni wisi-ɾe; xũni-rise | inheritance | See Language page | ||||||||
Makushi | paran (IDS) | paran (IDS) | inheritance | cognate Pemon | See Language page | |||||||
Mapoyo | t-ere'punu | t-ere'punu | See Language page | |||||||||
Mapudungun | kuṭ͡ʀan | Same in Ranquel. | See Language page | |||||||||
Matses | nënë, paë | nɨnɨ, paɨ | unknown | See Language page | ||||||||
Miriwung | warren | inheritance | ||||||||||
Mocoví | r-alola | See Language page | ||||||||||
Mojave | irav= | inheritance | ||||||||||
Mosetén-Chimané | hapak-'ui | See Language page | ||||||||||
Movima | tera-ni | tera-ni | See Language page | |||||||||
Muinane | dɨ́ɨ́cɨba (W97) | dɨ́ɨ́kɨba | See Language page | |||||||||
Muisca | iuquyn | iukuɨn | See Language page | |||||||||
Murui Witoto | duidɨmɨe | duidɯmɯɛ (B83) | inheritance | See Language page | ||||||||
Mutsun | ka:yi “ache” | inheritance | O77:342 | |||||||||
Nadëb/Roçado dialect | da-tæʃ, da-tæ:j | unique | See Language page | |||||||||
Napo Lowland Quichua | ungushca | unguʃka | See Language page | |||||||||
Ngumbarl | dardal | dardal | unique | |||||||||
Nheengatu | maci, çaci | masi, sasi | inheritance | See Language page | ||||||||
Nimanburru | waṛar | waṛar | inheritance | |||||||||
Ninam | rãakai, rãamon (EM72) | ɾãakai, ɾãamon | inheritance | See Language page | ||||||||
Nisenan | wamaj “sick” | unknown | ||||||||||
Nivaclé | aɔtex; -yaša; -ta-yaša-y; wat-aʔyaša | https://ids.clld.org/ | ||||||||||
Northern Emberá | hai (IDS) | hai (IDS) | See Language page | |||||||||
Northern Paiute | tyoja7i “sick” (sg) | inheritance | SAA 1982:13 | |||||||||
Northern Sierra Miwok | sike:n-y- | inheritance | ||||||||||
Nyikina | binbal | binbal | inheritance | |||||||||
Nyulnyul | binbal | binbal | inheritance | |||||||||
Ocaina | ahtího (pain); tyóuuhyo (sick) | aʔtíʔo (pain); tʲóɯɯʔjo (sick) | unknown; inheritance | See Language page | ||||||||
Paraguayan Guaraní | ha'sɨva; t-asɨ | See Language page | ||||||||||
Paresi | hokakitere | hokakitere | unique | See Language page | ||||||||
Pemon | enek-pe, te-paran-ke (A1981); e'nek (M2000) | enekpe, tepaɾanke, (A1981); eʔ'nek (M2000) | inheritance | cognate Macushi | See Language page | |||||||
Piapoco | cáuláiquéeri | káuláikéeri | See Language page | |||||||||
Piaroa | na'wáća'á', wáɨ'ya pe'ɨ'ɨh | naɁwás'aɁáɁ, wáɨɁja peɁɨɁɨh | unique | See Language page | ||||||||
Pilagá | yi-lw-aak | Lit. '3pa-die-?'. | See Language page | |||||||||
Plains Miwok | sike- | inheritance | ||||||||||
Puinave | [-ep] | ep | unique | See Language page | ||||||||
Pumé | gito hãbo | See Language page | ||||||||||
Páez | ãtsã´ | ãtsãʔ | See Language page | |||||||||
Qawasqar | af | Gui records the same for Central QWS. Bo records xalel for Central QWS. SpS records af for South QWS. | See Language page | |||||||||
Quechua Ayacuchano | unquq (CP94) | unquq | See Language page | |||||||||
Resígaro | vakhá-jú | vakʰá-jú | unique | See Language page | ||||||||
Salinan A | tipin, tipni/ya (A only) “pain”, timni/y'a “sickness” | unknown | ||||||||||
Salinan M | xu/tia, ku/tia 'sick, ill' | unknown | Mason 1918:151 | |||||||||
Sanapaná/Dialect Angaité | ap-masoli; ak-masoli | See Language page | ||||||||||
Sanapaná/Dialect Enlhet | neŋmaskeem; neŋmaskeema ʔtoʔ | Also akmaska eŋyempehek; kas eŋyempehek; neŋmaskeem seŋaʔheem; neŋmaskeeme eŋak; neŋhaaɬammaɬkaʔ. | See Language page | |||||||||
Sanumá | sali (EM72) | sali | inheritance | See Language page | ||||||||
Selknam | kwaki t-hà | Lit. -'sickness-him-hits'. Also kwaki t-yo 'sickness-him-looks for'. Also ʔelòʔawel t-hà 'sickness by witchcraft him hits'. | See Language page | |||||||||
Seri (Comcaac) | cmoque/epe “sick” | unknown | ||||||||||
Serrano | myhcan “be hurt” | inheritance | ||||||||||
Shipibo-Konibo | isĩti; isĩ | See Language page | ||||||||||
Sikuani | awitane (3) (verb to be sick) | awítane | unknown | See Language page | ||||||||
Sirionó | ɲi̯masi; erasi; tasi; tomo | ɲi̯masi; erasi; tasi; tomo | inheritance | See Language page | ||||||||
Southern Paiute | paq:a “to be sore, have a pain” | inheritance | ||||||||||
Southern Pastaza Quechua | ungushca | unguʃka | See Language page | |||||||||
Southern Sierra Miwok | sike:-nY- “to be sick” | inheritance | ||||||||||
Southern Ute | pAkaki | inheritance | ||||||||||
Suyá | sók | sók | See Language page | |||||||||
Sáliva | sõhdi 'illness' | sõʔdi 'illness' | unique | See Language page | ||||||||
Tacana | čiki; neda | See Language page | ||||||||||
Tanimuca | hĩ'dyũ 'ki | hĩ'ʎũ 'ki | inheritance | See Language page | ||||||||
Tariana | kakámia | kakámia | unknown | See Language page | ||||||||
Tehuelche | 'šoyo-; 'kaheyšo- | See Language page | ||||||||||
Tikuna | ni2-3da4we4 (A58) | nidawe | unique | See Language page | ||||||||
Tiriyó | ëëseenë | ǝǝseenǝ | unique | See Language page | ||||||||
Toba | d-alola | See Language page | ||||||||||
Trinitario | #NAME? | To get sick is ek'humačo. 'Illness' is hmare; -huma, respectively non-possessed; possessed. | See Language page | |||||||||
Trumai | oke | oke | unique | See Language page | ||||||||
Tukano | doʔâti | doʔâti | unique | See Language page | ||||||||
Tübatulabal | ynnyhy-at “be, become (sg)” | unknown | ||||||||||
Tümpisa Shoshone | kammah | inheritance | ||||||||||
Urarina | kʉnajti (to be sick) | kʉnajti | unique | See Language page | ||||||||
Wai Wai | n-amoto-ya-∅ | n-amoto-ya-∅ | unknown | See Language page | ||||||||
Waimiri Atroari | etypa | etɨpa | See Language page | |||||||||
Walmajarri | mimi | inheritance | ||||||||||
Waorani | wẽdæ wẽdæ ĩ | unique | See Language page | |||||||||
Wapishana | rinai | rinai | unique | See Language page | ||||||||
Wappo | ka/li:sha7 “to hurt, ache, pain” (vb) | loan | ||||||||||
Wari | caxi (E&K97) | kaʃi (E&K97) | See Language page | |||||||||
Washo | -a/ha | unknown | J1958:203 | |||||||||
Wayampi | tɛkɔ-lã ('human being-false') | tɛkɔ-lã ('human being-false') | unique | See Language page | ||||||||
Wayana | uwamela | uwamela | unique | See Language page | ||||||||
Wayuu | ayuui-ši; ayuui-sɨ | Respectively: masc. verbal form; fem. verbal form. Noun form is wanɨľɨ. | See Language page | |||||||||
Western Mono | qama- “to be sick” | inheritance | ||||||||||
Wichí Lhamtés Güisnay | le-witoy 'ihi | Also lo'n-ek 'sick, death, damage' is used, preceding the agent of the sickness. | See Language page | |||||||||
Wintu | t'aqima:s “painful” | inheritance? | ||||||||||
Yabarana | mo'ɾoɲe (pain) | See Language page | ||||||||||
Yagua | divajni | diwajni | unique | See Language page | ||||||||
Yaminahua | isini iki | See Language page | ||||||||||
Yanomam | hariri, rãamo (EM72) | haɾiɾi, ɾãamo | inheritance; inheritance | See Language page | ||||||||
Yanomami | nini (painful), hariri (sick) | nini (painful), haɾiɾi (sick) | unique; inheritance | See Language page | ||||||||
Yavapai | ?chra\/vi “sick” | \/ is breve | inheritance | |||||||||
Yavitero | maʔľ̥ikaľi; kuľusi | maʔľ̥ikaľi; kuľusi | See Language page | |||||||||
Yawuru | binbal | binbal | inheritance | |||||||||
Yine | kapo-haľɨ; poha | To be sick is hahixewna; yayitʸa. *Piro-Apuriná form is *põhã. | See Language page | |||||||||
Yokuts Palewyami | tE-hit/-nah “I am sick” | inheritance | CHM Berman 2002 | |||||||||
Yokuts Yawdanchi | chHUxUchH (verb to be hurt, sick) | inheritance | K07:253, G64 | |||||||||
Yokuts Yowlumne | thexth-in “to be sick” | inheritance | Golla 1964:64; | |||||||||
Yuki | Ti:hish (N) | sh as in English | inheritance | S&S84 | ||||||||
Yukpa | ensermó, etuch, etuche, etucha, etué, etuncha, itoche, ituche, neispo, uekpo, vainech, vaye, yase | See Language page | ||||||||||
Yukuna | kewini | kewini | inheritance | See Language page | ||||||||
Yuma | 7achkwara/v “the sick one” HI:26; ac ara/v “to be sick” H6:150 | inheritance |
Language |
---|